查詢

“譯意風”的反義詞

“譯意風”共收錄8個反義詞(原文、原意、原著、原語、未譯、未翻譯、不譯、不翻譯),譯意風的意思是:譯意風是指翻譯作品中所體現的翻譯者的風格、技巧和理念,包括對原文的理解、翻譯方法的選擇以及語言表達的風格等。譯意風可以使譯文更加準確、自然和流暢,也可以體現出翻譯者的個性和創造力。在翻譯過程中,翻譯者需要根據原文的特點和要求,靈活運用不同的翻譯策略和技巧,以保持譯文的一致性和可讀性。
“譯意風”反義詞
原文、原意、原著、原語、未譯、未翻譯、不譯、不翻譯
“譯意風”解釋
譯意風是指翻譯作品中所體現的翻譯者的風格、技巧和理念,包括對原文的理解、翻譯方法的選擇以及語言表達的風格等。譯意風可以使譯文更加準確、自然和流暢,也可以體現出翻譯者的個性和創造力。在翻譯過程中,翻譯者需要根據原文的特點和要求,靈活運用不同的翻譯策略和技巧,以保持譯文的一致性和可讀性。
補充糾錯
上一個反義詞: 避諱
下一個反義詞: 號召
“譯意風”其他反義詞解釋 補充糾錯
反義詞 反義詞釋義
原文 美麗是形容人、事物或景物具有吸引力、優雅、高尚的特徵,給人以美好感受的狀態或品質。
原著 原著是指一部作品的最初版本,通常是作者最初創作的版本。它是其他改編或改寫版本的基礎,保留了作者最初的創作意圖和風格。
相關漢字解釋 補充糾錯