sleep in good bye歌詞
作詞 : ヨシダタクミ
作曲 : ヨシダタクミ
あの日は強い雨だった
月も落ちてゆく夜半に
小さく震えて
怯える君と出會った
「お家はどこにあるんだい?」
尋ねた僕を見つめて
「帰る場所はない」
“ワタシハヒトリダカラ”
と、呟いた。
“誰もが獨りなのだ”と、
僕は君に説い掛けた
だから、僕らは
言葉で紡ぎ合うんだ
心が枯れてしまわぬよう
君を忘れてしまわぬよう
きっと、この手は
君と繋がる為に在る
いつも思い出す 思い出す
思い出す度に僕らは
何回も、何回も
後悔に溺れてゆく
愛した分だけ傷つけて
葉うことのない夢を抱き
“おやすみ”
sleep in good bye...
“誰もが罪を背負った旅人なのだ”
と、謳った
だから、僕らは
赦されるまで生きるんだ
消せない十字架を背負って
どこまで歩いていくのか
きっと、この目は
光を探す為に在る
君を思い出す 思い出す
思い出す度に僕はそう
何回も、何回も
幻を願うだろう
愛した分だけ噓を吐き
望まれないまま創られて
死んでしまったあの命は
生まれ変わるその時まで
“さよなら”
愛した分だけ汚されて
葉うことのない夢の中
選ばれなかったあの子の
また一つ、罪を背負って
“生きていく”
那一天下了很大的雨
連月亮也要落下的半夜
我遇見了輕輕顫抖著
膽小的你
「家住在什麼地方呢?」
你看著幫助尋找的我
「沒有能回去的地方了」
“yin wei wo shi du zi yi ren ne”
小聲回答著
“每個人都是孤單一人啊”
我對你如此勸說著
就這樣,我們
彼此的話語交織在一起
不想讓心枯萎掉
不想將你也忘掉
這雙手 一定
是為了握緊你才存在的吧
無論何時想起來
想起來
想起來的時候我們
多少次 多少次都
沉浸在後悔中
愛過你多少就傷害你多少
擁抱著不再有結局的幻夢
“晚安了”
sleep in good bye...
“每個人都是揹負著罪的旅人吧”
我如此歌唱著
就這樣 我們都
在得到赦免前繼續活著
揹負著無法消失的十字架
無論走到哪裡
這雙眼 一定
是為了尋找光而存在的吧
每當回憶起你
回憶起你
回憶起你的時候我
多少次 多少次都
是在祈願著幻影吧
愛過你幾分就說出了幾分謊言
就這麼心灰意冷地生在世上
在下次轉生來臨之前
這條生命已經死掉了吧
“再見了”
愛過你多少就染汙了多少
不再有結局的那個夢中
沒能被選中的那個孩子
還是一個人 揹負著罪
“活著呢”
翻譯:Urbino
補充糾錯