查詢

同沈駙馬賦得御溝水

入苑白泱泱,宫人正靥黄。

绕堤龙骨冷,拂岸鸭头香。

别馆惊残梦,停杯泛小觞。

幸因流浪处,暂得见何郎。

補充糾錯
譯文及註釋 補充糾錯
譯文
白茫茫的御溝水在嘩嘩流淌,宮中的美女正在打理著晨妝。
繞堤的石條路上清冷無人,拍岸的綠波散發出淡淡幽香。
別館裡醒來,好像還在作夢,剛放下酒杯,又玩起曲水流觴。
京城本是我暫寄的漂泊之地,有幸結識您——才貌雙全的何郎。

註釋
泱泱:深廣的樣子。
靨黃:在面頰附近施以月形黃色粉妝,曰黃星靨,見段成式《酉陽雜俎》。
龍骨:御溝邊雕龍的石條。
鴨頭:綠色,指水。御溝有宮女洗下的脂粉,水為之香。
泛小觴:即流觴,古人斟酒於觴中,放在曲折的水中,隨水流泛,在誰的面前停下,誰就喝酒。
何郎:三國魏何晏,字平叔,南陽人,有奇才,美容貌,尚金鄉公主。這裡藉以指沈駙馬。

參考資料:
1、滕學欽疏譯.李賀詩歌全集簡疏:中國書店,2010.09:第8頁
展開↧
創作背景 補充糾錯
元和七年春,當是李賀為百奉禮郎時,賀以入宮苑同沈駙馬一起賦詩而深感榮幸便寫下了這首詩,此詩為戲作。

參考資料:
1、劉衍著.劉衍論著集:湖南文藝出版社,2008.1:第56頁
展開↧
賞析 補充糾錯
詩寫自己榮幸地與沈駙馬同避於宮苑御溝清波盪漾的水邊,李賀想在政治上有所出路,對駙馬這種身份的人難免有點巴結奉迎之心,這也是他未能免俗之處吧。即使這種應酬之作,李賀寫得也不空泛,溝水流入宮苑、宮女正在梳妝,水聲驚醒早夢,水流泛然、可供流觴等一系列場景的描繪,顯得富有生活情趣。從詩中“繞堤龍骨冷,拂岸鴨頭香”、“停杯泛小觴”來看,當是三月三日宴遊作“流觴曲水”之戲。

  詩寫御溝之水,只起首一句直筆狀水流之貌,餘皆曲為之辭,然都不離御溝和水。流入御溝之水,始則“白泱泱”,其時正值清早時候,繼而水繞溝堤,已有脂粉香氣。再經別館,汩汩有聲,故能驚人夢醒,曲折迴環,故可流觴飲酒為樂。同遊者貴為駙馬,幸得相見於御溝。此詩是李賀逞才之作,有討好之嫌,似無深寄。

參考資料:

1、李華 李景華主編.唐詩一萬首:北京燕山出版社,1996年12月第1版:第831頁

2、劉衍著.劉衍論著集:湖南文藝出版社,2008.1:第56頁

展開↧
詩文作者
李賀
李賀

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。

李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨嘆生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。

李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來託古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。

李賀因長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

292 篇詩文