查詢

春江花月夜詞

玉树歌阑海云黑,花庭忽作青芜国。

秦淮有水水无情,还向金陵漾春色。

杨家二世安九重,不御华芝嫌六龙。

百幅锦帆风力满,连天展尽金芙蓉。

珠翠丁星复明灭,龙头劈浪哀笳发。

千里涵空澄水魂,万枝破鼻飘香雪。

漏转霞高沧海西,颇黎枕上闻天鸡。

鸾弦代雁曲如语,一醉昏昏天下迷。

四方倾动烟尘起,犹在浓香梦魂裹。

后主荒宫有晓莺,飞来只隔西江水。

補充糾錯
下一篇詩文: 易水歌1
譯文及註釋 補充糾錯
春江花月夜詞:此題為樂府曲名,詩內容與題目無關。
玉樹:即南北朝時陳後主所作的歌曲《玉樹後庭花》,其內容大概是歌詠張貴妃、孔貴嬪美色的,被後世認為是亡國之音。歌闌:歌殘、歌盡。海雲黑:天海邊烏雲密佈,預示國家將亡。
“花庭”句:謂原本花團錦簇的宮廷轉眼變成了荒草叢生的廢墟。
楊家二世:指隋朝第二任皇帝隋煬帝。安九重:安居於九重深宮之內,喻指安於帝位。
御:乘。華芝:即華蓋,原指皇帝所乘之車的車蓋,借指皇帝所乘之車。六龍:即六馬,古代八尺以上的馬稱為龍。皇帝所乘之車由六馬所駕。隋煬帝遊江都,不乘車馬而乘船,此句即此意。
金芙蓉:疑為接上句錦帆而言,謂錦帆上所繡的金色芙蓉花,大概喻其龍船華美之意。
丁星:閃爍貌。
哀笳(jiā)發:笳即胡笳,中國古代北方民族的一種吹奏樂器,似笛,音色哀涼。隋煬帝曾命樂工作《泛龍舟》等曲,其聲亦哀怨。
涵空:水映天空。澄:平靜。澄一作“照”。水魂:水中精怪。此句謂隋煬帝龍舟所行之處,水靜天晴,連精怪們都畏懼其威嚴而不敢興風作浪。
“萬枝”句:揚州有瓊樹,開百花。飄一作“團”。此句謂千萬株瓊樹開花如一團團香雪,而其香氣濃郁,又迎面撲鼻。
漏:古代一種滴水定時器。轉:指時間推移。霞高:晚霞升起。滄海西:日落於大海之西。
頗黎:即玻璃,古代一種玉名,又名水玉。
鸞弦代雁:泛指絃樂器。
傾動:指天下震動,國家不安寧。傾一作“澒”,煙一作“風”。
“後主”二句:後主,即陳後主。陳被隋滅,陳國都城金陵與隋煬帝江都皇宮只隔一條西江。末二句謂從陳後主荒宮之曉鶯僅需飛過一條西江水就能到隋煬帝的江都皇宮,喻示隋煬帝荒淫無道,距離亡國也不甚遠。
展開↧
鑑賞 補充糾錯
  此詩諷隋煬帝效法陳後主驕奢淫逸以至亡國。先寫陳後主曾經繁華一時的故宮如今已成荒草廢墟。再寫隋煬帝步陳後主後塵,極盡奢侈之能事,尤以此之驕奢對比彼之荒墟,這種極大的反差頗具諷刺意味。就如老子所言,物極必反、盛極必衰,當隋煬帝和他的國家走到盛極之時,也就是到了“四方傾動煙塵起”之時。果然,隋朝距離滅亡已經很近很近了,僅僅渡過區區一條西江水隋煬帝就可以去地下找陳後主聊聊荒淫亡國之事了。

  據《隋遺錄》記載,隋煬帝一日遊樂江都時,恍恍惚惚中感覺似與陳後主相遇,二人先以彼此的愛妃相比,然後陳後主又問隋煬帝道:“你的龍舟之遊歡樂麼?我原來以為你是堯舜那樣聖明的君王,今天一看,原來也是個貪圖享樂之人。既然你我同是這類人,當年你們父子又憑什麼以昏庸無道之罪滅掉我的國家呢?”
展開↧
詩文作者
溫庭筠
溫庭筠

溫庭筠(約812年-約866年),本名岐,藝名庭筠,字飛卿,男,漢族,唐代幷州祁縣(今山西省晉中市祁縣)人,晚唐時期詩人、詞人。唐初宰相溫彥博之後裔。出生於沒落貴族家庭,富有天賦,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,有“溫八叉”之稱。

溫庭筠多次考進士均落榜,一生恨不得志,行為放浪。曾任隨縣和方城縣尉,官至國子監助教。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故長被貶抑,終生不得志。精通音律、工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,濃豔精緻,內容多寫閨情,少數作品對時政有所反映。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。有《花間集》遺存。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。其詞作更是刻意求精,注重詞的文采和聲情。被尊為“花間詞派”之鼻祖。

379 篇詩文