朝与周人辞,暮投郑人宿。
他乡绝俦侣,孤客亲僮仆。
宛洛望不见,秋霖晦平陆。
田父草际归,村童雨中牧。
主人东皋上,时稼绕茅屋。
虫思机杼鸣,雀喧禾黍熟。
明当渡京水,昨晚犹金谷。
此去欲何言,边穷徇微禄。
朝与周人辞,暮投郑人宿。
他乡绝俦侣,孤客亲僮仆。
宛洛望不见,秋霖晦平陆。
田父草际归,村童雨中牧。
主人东皋上,时稼绕茅屋。
虫思机杼鸣,雀喧禾黍熟。
明当渡京水,昨晚犹金谷。
此去欲何言,边穷徇微禄。
譯文
早晨才辭別了洛陽,傍晚就到鄭州投宿。
異鄉已沒有自己的伴侶,孤單客子自然和僮僕親睦。
洛陽城已經看不見了,秋雨連綿晦暗了平陸。
老農從青草叢生的地邊歸來,村童還在濛濛細雨中放牧。
主人家住東邊肥沃水田地,該收穫的莊稼環繞著茅屋。
蟋蟀歡鳴織機聲響,麻雀喧噪穀物正熟。
明天將要渡過京水,昨晚卻還住在金谷。
這一去還想說些什麼呢?到邊遠之地掙份薄祿。
註釋
周人:洛陽人,洛陽為東周都城。
鄭人:鄭州人,鄭州春秋時為鄭國都城。
儔(chóu)侶:伴侶,朋輩。
宛洛:二古邑的並稱。即今之南陽和洛陽。常借指名都。
秋霖:秋日的淫雨。
田父:老農。
東皋:水邊向陽高地。也泛指田園、原野。
思:一作“鳴”。機杼(zhù):指織機。悲:一作“休”。
京水,源出滎陽縣高渚山,鄭州以上稱為京水,鄭州以下稱為賈魯河。
晚:一作“夜”。金谷:古地名。在今河南省洛陽市西北。金谷原為晉代富豪石崇花園,此處代指昔日繁華。
窮邊:荒僻的邊遠地區。徇(xùn):營求。
1、鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:27-29
2、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:288
這首詩是作者於唐玄宗開元九年(721年)赴濟州(治所在今山東濟寧)途中,路過鄭州(今屬河南)時所寫。
“朝與周人辭,暮投鄭人宿。他鄉絕儔侶,孤客親僮僕”,這四句交待路途情況。早上與周人辭別,晚上在鄭州寄宿,離開親人,越來越遠了,一種淒涼的孤獨之情油然而生。在這寂寞的旅途中,與詩人相親相近的只有那隨身僮僕了。這後兩句摹寫人情極真,刻畫心理極深,生動地表現出一種莫可名狀的悽清。唐末崔塗詩“漸與骨肉遠,轉與僮僕親”(《巴山道中雨夜抒懷》)就是由這兩句脫化而出。
接下來八句由記敘、議論轉為寫景。詩人將這種悽清孤獨的感情外化為具體可感的“雨中秋景圖”:“宛洛望不見,秋霖晦平陸。田父草際歸,村童雨中牧。主人東皋上,時稼繞茅屋。蟲思機杼鳴,雀喧禾黍熟。”南陽、洛陽在視線中已逐漸模糊、消失,空闊遼遠的原野籠罩在霏霏的霪雨、濛濛的煙氣之中。村頭,田父荷鋤踏青而歸,牧童短笛聲聲,怡然自得,村東水邊高地上的主人家環繞在一片油綠鮮亮的莊稼中。還有悲鳴的秋蟲,搖動的機杼,喧囂的雀鳥。
詩的最後四句又由寫景轉為直接抒情。“明當渡京水,昨晚猶金谷”。這兩句是說:“我昨天還在繁華的洛陽,而明天就要去偏遠的鄭州了。”句意和頭二句“朝與周人辭,暮投鄭人宿”前後呼應,既體現出感情的凝聚、深化,給人以極大的藝術感染力;另一方面又開合有度,收放自如,渾然一體。“此去欲何言,窮邊循微祿”是指為了微薄的俸祿而到窮僻邊遠的地方去。這二句話感情深沉、情韻豐厚而不作平白直露的激越之語,在自嘲中流露出更深沉的憂鬱——情到深處人孤獨。
全詩在征途愁思中以簡淡自然之筆意織入村野恬寧景物,又由恬然的景物抒寫宦海沉浮的失意、苦悶和孤獨。全詩詩情與畫境的相互滲透、統一,最後達到“詩中有畫、畫中有詩”的妙境。
1、周嘯天 等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:104-105
王維(701年-761年,一說699年—761年),河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣。唐朝著名詩人、畫家,字摩詰,號摩詰居士。
王維出身河東王氏,於開元十九年(731年)狀元及第。歷官右拾遺、監察御史、河西節度使判官。唐玄宗天寶年間,王維拜吏部郎中、給事中。安祿山攻陷長安時,王維被迫受偽職。長安收復後,被責授太子中允。唐肅宗乾元年間任尚書右丞,故世稱“王右丞”。
王維參禪悟理,學莊通道,精通詩、書、畫、音樂等,以詩名盛於開元、天寶間,尤長五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱“王孟”,有“詩佛”之稱。書畫特臻其妙,後人推其為南宗山水畫之祖。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”存詩400餘首,代表詩作有《相思》、《山居秋暝》等。著作有《王右丞集》、《畫學秘訣》。