《孟子》卷十二告子下·第十四節

第十四節原文

  陈子曰:“古之君子何如则仕?”孟子曰:“所就三,所去三。迎之致敬以有礼,言将行其言也,则就之;礼貌未衰,言弗行也,则去之。其次,虽未行其言也,迎之致敬以有礼,则就之;礼貌衰,则去之。其下,朝不食,夕不食,饥饿不能出门户。君闻之曰:‘吾大者不能行其道,又不能从其言也,使饥饿于我土地,吾耻之。’周之,亦可受也,免死而已矣。”

第十四節譯文

  陳子問:“古時候的君子在什麼情況下才做官?”
  孟子說:“有三種情況可以做官,有三種情況可以辭官。迎接時恭敬而且有禮貌、合禮儀,表示將要實行他的主張,就可以去就職。禮貌、禮儀雖然沒有減退,但所說的沒有實行,那就辭去。其次,雖然沒有說要實行自己的主張,但迎接時恭敬而且有禮貌合禮儀,就可以去就職。如果他的禮貌、禮儀減退了,那就離去。最壞的情況是,早晚兩頓飯都沒有了,餓得出不了門,君主知道了,說:‘我大的方面不能推行他的主張,又不能聽從他的話。卻讓他在我的國土上捱餓,我覺得是恥辱。’君主的賙濟,也是可以接受的,不過是免於餓死罷了。”

註釋
陳子:人名,即陳臻,孟子的學生。

補充糾錯