《尚書》商書·伊訓

伊訓原文

  成汤既没,太甲元年,伊尹作《伊训》、《肆命》、《徂后》。

  惟元祀十有二月乙丑,伊尹祠于先王。奉嗣王祗见厥祖,侯、甸群后咸在,百官总已以听冢宰。伊尹乃明言烈祖之成德,以训于王。曰:「呜呼!古有夏先后,方懋厥德,罔有天灾。山川鬼神,亦莫不宁,暨鸟兽鱼鳖咸若。于其子孙弗率,皇天降灾,假手于我有命,造攻自鸣条,朕哉自亳。惟我商王,布昭圣武,代虐以宽,兆民允怀。今王嗣厥德,罔不在初,立爱惟亲,立敬惟长,始天家邦,终于四海。呜呼!先王肇修人纪,从谏弗咈,先民时若。居上克明,为下克忠,与人不求备,检身若不及,以至于有万邦,兹惟艰哉!敷求哲人,俾辅于尔后嗣,制官刑,儆于有位。曰:『敢有恒舞于宫,酣歌于室,时谓巫风,敢有殉于货色,恒于游畋,时谓淫风。敢有侮圣言,逆忠直,远耆德,比顽童,时谓乱风。惟兹三风十愆,卿士有一于身,家必丧;邦君有一于身,国必亡。臣下不匡,其刑墨,具训于蒙士。』呜呼!嗣王祗厥身,念哉!圣谟洋洋,嘉言孔彰。惟上帝不常,作善降之百祥,作不善降之百殃。尔惟德罔小,万邦惟庆;尔惟不德罔大,坠厥宗。」

伊訓譯文

  太甲元年十二月乙丑日,伊尹祭祀先王,侍奉嗣王恭敬地拜見他的祖先。侯服甸服的諸侯都在祭祀行列,百官率領自己的官員,聽從太宰伊尹的命令。伊尹於是明白說明大功之祖成湯的大德,來教導太甲。

  伊尹說:“啊!從前夏代的先君,當他勉力施行德政的時候,沒有發生天災,山川的鬼神也沒有不安寧的,連同鳥獸魚鱉各種動物的生長都很順遂。到了他的子孫不遵循先人的德政,上天降下災禍,藉助於我湯王的手。上天有命:先從夏桀討伐;我就從亳都執行。我商王宣明德威,用寬和代替暴虐,所以天下兆民相信我、懷念我。現在我王嗣行成湯的美德,不可不考慮開頭!行愛於親人,行敬於長上,從家和國開始,最終推廣到天下。

  啊!先王努力講求做人的綱紀,聽從諫言而不違反,順從前賢的活;處在上位能夠明察,為臣下能夠盡忠;結交人不求全責備,檢點自己好像來不及一樣。因此達到擁有萬國,這是很難的呀!

  “又普求賢智,使他們輔助你們後嗣;還制訂《官刑》來警戒百官。《官刑》上說:敢有經常在宮中舞蹈、在房中飲酒酣歌的,這叫做巫風。敢有貪求財貨女色、經常遊樂田獵的,這叫做淫風。敢有輕視聖人教訓、拒絕忠直諫戒、疏遠年老有德、親近頑愚童稚的,這叫做亂風。這些三風十過,卿士身上有一種,他的家一定會喪失;國君身上有一種,他的國一定會滅亡。臣下不匡正君主,要受到墨刑。這些對於下士也要詳細教導。

  啊!嗣王當以這些教導警戒自身,念念不忘呀!聖謨美好,嘉訓很明啊!上帝的眷顧不常在一家,作善事的,就賜給百福;作不善的,就賜給他百殃。你修德不論多小,天下的人都會感到慶幸;你行不善,即使不大,也會喪失國家。”

補充糾錯