《戰國策》秦五·樓啎約秦魏

樓啎約秦魏原文

  楼啎约秦、魏,魏太子为质,纷疆欲败之。谓太后曰:“国与还者也,败秦而利魏,魏必负之。负秦之日,太子为粪矣。”太后坐王而泣。王因疑于太子,令之留于酸枣。楼子患之。昭衍为周之梁,楼子告之。昭衍见梁王,梁王曰:“何闻?”曰:“闻秦且伐魏。”王曰:“为期与我约矣。”曰:“秦疑于王之约,以太子留酸枣而不之秦。秦王之计曰:‘魏不与我约,必攻我;我与其处而待之见攻,不如先伐之。’以秦强折节而下与国,臣恐其害于东周。” 

樓啎約秦魏譯文

  樓梧使秦、魏兩國結成聯盟,魏王打算讓魏太子到秦國去做人質,紛強想破壞這件事情。就去對魏太后說:“國家之間的關係反覆無常,如果一件事對秦國有害而對魏國有利,魏國自然要背棄秦國。背離秦國的那一天,太子的身價必定卑賤如同糞土了。”太后讓魏王坐下,自己便哭泣起來。於是魏王對太子為人貭的事產生了疑慮。這時,昭衍為周室的事正好來到犬梁,樓梧把魏王不肯讓太子做人質的事告訴了他。昭衍來見魏王,魏王說:“聽到什麼訊息了?”昭衍說:“聽說秦國打算進攻魏國。”魏王說:“送太子做人質的事已經定好截期了,秦玉與我有約在先。”昭衍說:“秦國懷疑大王的信約,因為您把太子留在酸棗不肯讓他到秦園去。秦玉曾核討說:‘魏國不與我踐約,必定要進攻我;我與其在這裡等他們來進攻,不如先去進攻他們。’以泰國的強大,改變主意而去聯合盟國,我唯恐他們將先取道東周。”

補充糾錯