《戰國策》韓一·或謂魏王王儆四強之內

或謂魏王王儆四強之內原文

  或谓魏王:“王儆四强之内,其从于王者,十日之内,备不具者死。王因取其游之舟上击之。臣为王之楚,王肯臣反,乃行。”春申君闻之,谓使者曰:“子为我反,无见王矣。十日之内,数万之众,今涉魏境。”秦使闻之,以告秦王。秦王谓魏王曰:“大国有意,必来以是而足矣。”

或謂魏王王儆四強之內譯文

  有人對魏王說:“大王告戒四境之內的百姓,那些將從大王出征的,十天之內,兵器沒有準備的殺頭。大王就取下旌旗上的裝飾系在車轅之上以壯聲勢。臣下為大王出使楚國。大王等臣下返躋,就出兵。”

  春串君聽說後,對魏國的使者說:“您為我回去吧,不用見楚王了。十天之內,數萬楚國軍隊,就會抵達魏國邊境。”

  秦國的使者聽說後,把此事報告了秦王。秦王對魏王說:“大國有意來攻,用你們自己的軍隊就足夠了。”

補充糾錯