《莊子》雜篇·說劍

說劍原文

  昔赵文王喜剑,剑士夹门而客三千余人,日夜相击于前,死伤者岁百余人,好之不厌。如是三年,国衰。诸侯谋之。太子悝患之,募左右曰:“孰能说王之意止剑士者,赐之千金。”左右曰:“庄子当能。”

  太子乃使人以千金奉庄子。庄子弗受,与使者俱往,见太子曰:“太子何以教周,赐周千金?”太子曰:“闻夫子明圣,谨奉千金以币从者 夫子弗受,俚尚何敢言。”庄子曰:“闻太子所欲用周者,欲绝王之喜好也。使臣上说大王而逆王意,下不当太子,则身刑而死,周尚安所事金乎?使臣上说大王,下当太子,赵国何求而不得也!”太子曰:“然,吾王所见,唯剑士也。”庄子曰:“诺。周善为剑。”太子曰:“然吾王所见剑士,皆蓬头突鬓,垂冠,曼胡之缨,短后之衣,瞋目而语难, 王乃说之。今夫子必儒服而见王,事必大逆。”庄子曰:“请治剑服。”治剑服三日,乃见太子。太子乃与见王,王脱白刃持之。

  庄子入殿门不趋,见王不拜。王曰:“子欲何以教寡人,使太子先?”曰:“臣闻大王喜剑,故以剑见王。”王曰:“子之剑何能禁制?”曰:“臣之剑,十步一人,千里不留行。”王大悦之,曰:“天下无敌矣。”

  庄子曰:“夫为剑者,示之以虚,开之以利,后之以发,先之以至。愿得试之。”王曰:“夫子休,就舍待命,令设戏请夫子。”王乃校剑士七日,死者六十余人,得五六人,使奉剑于殿下,乃召庄子。王曰:“今日试使士敦剑。”庄子曰:“望之久矣!”王曰:“夫子所御杖,长短何如?”曰:“臣之所奉皆可。然臣有三剑,唯王所用,请先言而后试。”

  王曰:“愿闻三剑。”曰:“有天子剑,有诸侯剑,有庶人剑。”王曰:“天子之剑何如?”曰:“天子之剑,以燕谿石城为锋(),齐岱为锷;晋卫为脊,周宋为镡,韩魏为夹;包以四夷,裹以四时;绕以渤海,带以常山;制以五行,论以刑德;开以阴阳,持以春夏,行以秋冬。此剑直之无前,举之无上,案之无下,运之无旁。上决浮云,下绝地纪。此剑一用,匡诸侯,天下服矣。此天子之剑也。”文王芒然自失,曰:“诸侯之剑何如?”曰:“诸侯之剑,以知勇士为锋,以清廉士为锷,以贤良士为脊,以忠圣士为镡,以豪桀士为夹。此剑直之亦无前,举之以无上,案之亦无下,运之亦无旁。上法圆天以顺三光,下法方地以顺四时,中和民意以安四乡。此剑一用,如雷霆之震也,四封之内,无不宾服而听从君命者矣。此诸侯之剑也。”王曰:“庶人之剑何如?”曰:“庶人之剑,蓬头突鬓,垂冠,曼胡之缨,短后之衣,瞋目而语难。相击于前,上斩颈领,下决肝肺。此庶人之剑,无异于斗鸡,一旦命已绝矣,无所用于国事。今大王有天子之位而好庶人之剑,臣窃为大王薄之。”

  王乃牵而上殿,宰人上食,王三环之。庄子曰:“大王安坐定气,剑事已毕奏矣!”于是文王不出宫三月,剑士皆服毙其处也。

說劍譯文

  趙文王從前愛好劍術,招納劍客。登門投靠的劍客超 過三千人,沒日沒夜的賽劍,選拔國手。一個賽年,死傷 上百,而趙文王興趣不減。三個賽年下來,國庫虛耗,國 勢衰頹,各國諸侯商量討伐趙國,而趙文王仍不醒悟,沉 迷在劍術裡。

  太子悝看不慣,憂心忡忡,可又不敢斷父王的興趣, 便鼓動幕僚說:“諸位誰能說服國王遣散三千劍客,我賞 千金。”幕僚們說:“宋國有個莊周先生,他能。”

  太子特派使者出差宋國,車載千金,當面贈送莊子。 莊子不受,但隨使者一道來趙國進宮去見太子,問:“太 子有什麼吩咐嗎,賞我千金?”

  太子說:“久聞先生智慧超凡。敬贈千金不敢言賞, 就當送給先生打發隨員好了。先生不受,我怎好意思開口 呢。”

  莊子說:“聽使者談過了,太子要透過我去斷掉國王 的愛好吧。我去說服國王,如果出言冒犯,觸怒國王,不 但對不起太子,自己還得受刑處死,你賞的千金我能用一 錢嗎。如果出言得體,國王聽進去了,那就對得起太子了 ,我要什麼,貴國都會給的,還在乎那千金嗎。”

  太子說:“不過咱們國王只接待劍客喲。”

  莊子說:“行。我劍術挺不錯。”

  太子說:“不過咱們國王接待劍客,只喜歡那些頭髮 □□[髦毛部換朋](讀朋),鬢毛毿毿(讀三),鋼盔覆 額,蠻纓套頸,衣衫後面短到臀部,橫眉□[目真]( chen1)眼,談吐粗野的傢伙。先生儒士打扮,去見國王 ,肯走會觸怒他老人家。”

  莊子說:“請給我縫一套劍裝吧。”

  劍裝三天縫好,莊子穿上。太子看了合格,乃引莊子 去見父王。

  趙文王坐在演武廳,抽劍出鞘,放在案上,等待宋國 劍客莊周前來獻技。莊子跨入廳門,不走碎步而踏健步, 一副雄赳赳的樣子,見了國王也不下拜,只抱拳行禮。趙 文王問:“你託太子介紹,前來見我,有什麼事?”

  莊子說:“在下聽說大王愛好劍術,特來表演擊劍。 ”

  趙文王問:“克敵功夫怎樣,你的劍術?”

  莊子說:“在下的劍術嗎,十步斬一人,沿途皆取勝 ,千里不稍停。”

  趙文王驚喜說:“哈!天下無敵啦!”

  莊子說:“做一個高超的劍客嘛,第一要做假相,使 對手摸不透底;第二要設誘餌,給對手嚐嚐甜頭;第三要 穩得住,讓對手急急進攻;第四要猛出劍,叫對手先中要 害。請給機會讓我試試。”

  趙文王說:“回賓館休息吧,先生。等我下命令安排 好對抗賽,再請你來。”

  莊子抱拳行禮,也不退行,轉身便走。看那模樣,挺 像個天下無敵的劍客,太子悝放心了。

  趙文王把三年來選拔的國手集合在演武廳,編組賽劍 。七天賽事完畢,死傷六十多人,挑選出五六個最優秀的 國手,叫他們各自備劍,到廳外去等著。賽場收拾妥當, 這才召見宋國劍客莊周。

  趙文王說:“今天想請你參加對抗賽。”

  莊子說:“盼望已久了。”

  趙文王問:“先生,用長劍短劍?”

  莊子說:“長短都行。我有三種劍,隨大王指定。不 過請允許我解釋清楚再參賽吧。”

  趙文王說:“我想聽聽哪三種劍。”

  莊子說:“第一種,天子劍,長。第二種,諸侯劍, 中。第三種,群氓劍,短。”

  趙文王驚問:“天子劍?啥樣呀?”

  莊子說:“天子劍,長城盧溝做劍鋒,齊魯泰山做雙 刃,晉衛兩國做中脊,周邦宋國做劍環,韓魏兩國做劍柄 ,邊疆異族做劍鞘。四季做劍衣,東海做纏絛,恆山做佩 帶,以相生相剋的原理掌握,以一文一武的道理論證,用 陰陽勤勤磨礪,用春溫好好保養,用秋肅狠狠斬決。天子 劍,捅向前,刺穿銅牆鐵壁;舉起來,遙遙伸到天外;戳 下去,深深觸及地心;砍八方,空空無物阻擋;往上挑, 挑破雲團霧幛;往下劈,劈斷山根地脈。天子劍落在誰手 中,輕輕一揮,各國諸侯聽話,天下統一。”

  趙文王滿眼迷茫,探問:“諸侯劍呢?”

  莊子說:“諸侯劍,軍師武將做劍鋒,清官廉吏做雙 刃,賢士良士做中脊,忠臣草臣做劍環,英雄豪傑做劍柄 。諸侯劍,前捅也能刺穿一切,高舉也能伸到天外,深戳 也能觸及地心,橫砍八方也無物能阻擋。諸侯劍,閃閃熠 熠,反映高天的三光;生生殺殺,順從地上的四季;和和 睦睦,安撫本國的百姓。諸侯劍落在誰手中,輕輕一揮, 雷霆震動封疆內的山川,沒有人敢不規規矩矩,都得服從 國王政令。這便是諸侯劍,大王也有一柄吧?”

  趙文王忽有所悟,急問:“群氓劍呢?”

  莊子說:“群氓劍嘛,短得可憐,握在手中舞弄的盡 是那些頭髮□□[髦毛部換朋](讀朋),鬢毛毿毿(讀三 ),鋼盔覆額,蠻纓套頸,衣衫後面短到臀部,橫眉□ [目真](chen1)眼,談吐粗野的傢伙,所謂劍客。他們 沒日沒夜的賽劍給你看,砍斷頸項腦袋滾地金牌一枚,刺 破腹腔矸腸暴露銀牌一枚,簡直成了鬥雞賭錢!一旦喪命 ,趙國就被他們振興了?大王身為諸候,有可能當天子, 偏偏迷上群氓劍,在下以為太值不得啦!”

  趙文王走下臺,扶莊子上面坐,以示尊賢。這時候廚 師做好點心,端上餐桌。趙文王吃不下,站起來繞餐桌徘 徊許久,陷入沉思。

  莊子說:“大王請坐,緩緩氣吧,點點心吧。三種劍 我已經解釋了。”隨即告辭,回宋國去。

  趙文王回宮反省,再不去演武廳,也不給劍客們發賞 錢。這些傢伙失寵羞憤,義不苟活,先後抹喉自殺。拖延 三個月,總算死絕了。

補充糾錯