《孟子》卷八離婁下·第二十一節

第二十一節原文

  孟子曰:“王者之迹熄,而诗亡,诗亡然后春秋作。晋之乘,楚之梼杌,鲁之春秋,一也。其事则齐桓、晋文,其文则史。孔子曰:‘其义则丘窃取之矣。’”

第二十一節譯文

  孟子說:“先王們的事蹟都失傳了,《經》也亡失了,《詩經》亡失以後,才有《春秋》一書的出現。晉國的《乘》書,楚國的《檮杌》書,魯國的《春秋》書,都是一樣的。它們的記事不外是齊桓公、晉文公,體裁則屬於史書。孔子說:‘《春秋》裡的褒貶之義我孔丘私自決定了。’”

註釋
1.乘:春秋時晉國的史書。後用以稱一般的史書。
2.檮杌:古代傳說中的一種猛獸。《左傳·文公十八年》:“謂之檮杌。”趙岐《孟子》注:“囂兇之類,興於記惡之戒,因以為名。”亦是一種史書。

補充糾錯