《戰國策》齊四·魯仲連謂孟嘗

魯仲連謂孟嘗原文

  鲁仲连谓孟尝:“君好士也,雍门养椒亦,阳得子养,饮食、衣裘与之同之,皆得其死。今君之家富于二公,而士未有为君尽游者也。”君曰:“文不得是二人故也。使文得二人者,岂独不得尽?”对曰:“君之厩马百乘,无不被绣衣而食菽粟者,岂有骐麟騄耳哉?后宫十妃,皆衣缟紵,食梁肉,岂有毛嫱、西施哉?色与马取于今之世,士何必待古哉?故曰君之好士未也。”

魯仲連謂孟嘗譯文

  魯仲連對孟嘗君說:“您是喜愛賢士的嗎?過去雍門供養椒亦,陽得子供養人才,飲食和衣物都和自己相同,門客們都願意為他們效死力。如今您的家比雍門子、陽得子富有,然而士卻沒有為您盡力的人。”

  孟嘗君說:“這是因為我沒有得到像椒亦那樣兩位賢人的緣故。假如我得到這兩個人,難道不能使他們為我盡力?”

  魯仲連回答說:“您的馬棚裡有拉一百輛車子的馬,沒有一匹不披著錦繡的馬衣並吃著豆子和米類飼養的,難道只有騏麟,騾耳才可以有這樣的待遇嗎Y後宮的十個妃子,都穿著潔白細布衣,吃的是上等的米和肉,難道只有毛廟、西施那樣的美女才能有這樣的待遇嗎?您的美女與駿馬都是從當世選取的,何必等待古時候那樣的賢士?因此說您喜歡賢士還是很不夠的。”

補充糾錯