《戰國策》宋衛·公輸般為楚設機

公輸般為楚設機原文

  公输般为楚设机,将以攻宋。墨子闻之,百舍重茧,往见公输般,谓之曰:“吾自宋闻子。吾欲藉子杀王。”公输般曰:“吾义固不杀王。”墨子曰:“闻公为云梯,将以攻宋。宋何罪之有?义不杀王而攻国,是不杀少而杀众。敢问攻宋何义也?”公输般服焉,请见之王。

  墨子见楚王曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有弊舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其梁肉,邻有糟糠而欲窃之。此为何若人也?”王曰:“必为有窃疾矣。”

  墨子曰:“荆之地方五千里,宋方五百里,此犹文轩之与弊舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿盈之,江、汉鱼鳖鼋鼍,为天下饶,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹梁肉之与糟糠也。荆有长松、文梓、楩、柟、豫樟,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。恶以王吏之攻宋,为与此同类也。”王曰:“善哉!请无攻宋。”

公輸般為楚設機譯文

  公輸般為楚國製造攻城的雲梯,預備用來攻打宋國。墨子聽到這件事,步行萬里,腳底磨起了厚繭,趕著去見公輸般,對他說道:“我在宋國就聽說了先生的大名。我想借助您的力量去殺一個人。”公輸般說:“我是講道義的,決不殺人。”墨子說:“聽說您在造雲梯,用來攻打宋國,宋國有什麼罪?你口口聲聲說講道義,不殺人,如今攻打宋國,這分明是不殺少數人而殺多數人呀!請問你攻打宋國是什麼道義呢?”公輸般被說服了,墨子請他為自己引見楚王。

  墨子見到楚王,說道:“假如這兒有一個人,放著自己華美的彩車不坐,卻想去偷鄰居家的一輛破車;放著自己錦繡織成的衣服不穿,卻想去偷鄰居的粗布短衫;放著自己家裡的好飯好菜不吃,卻去偷鄰居的酒糟和糠皮。這是個什麼樣的人呢?”楚王說:“一定是有偷東西的癖好。”墨子接著說:“楚國土地縱橫五千裡,而宋國才不過五百里,這就如同用華美的彩車和破車相比。楚國有云夢澤,犀牛和麋鹿充斥其中,長江和漢水的魚鱉、大黿和鱷魚,為天下最多,而宋國卻是連野雞、兔子、鯽魚都不產的地方,這就如同用精美的飯菜和糟糠相比。楚國有高大的松樹,帶花紋的梓樹,以及樹、楠樹、豫樟樹等名貴樹種,而在宋國大樹找不到一棵,這就如同用錦繡和粗布短衫相比。因此我認為大王去攻打宋國,與有盜竊癖差不多。”楚王說:“說得好!我不去攻打宋國了。”

補充糾錯