《戰國策》秦二·義渠君之魏

義渠君之魏原文

  义渠君之魏,公孙衍谓义渠君曰:“道远,臣不得复过矣,请谒事情。”义渠君口:“愿闻之。”对曰:“中国无事于秦,则秦且烧(艹热)获君之国;中国为有事于秦,则秦且轻使重币,而事君之国也。”义渠君曰:“谨闻令。” 居无几何,五国伐秦。陈圳谓秦王曰:“义渠君者,蛮夷之贤君,王不如赂之以抚其心。”秦王曰:“善。”因以文绣千匹,好女百人,遗义渠君。义渠君致群臣而谋曰:“此乃公孙衍之所谓也。”因起兵袭秦,大败秦人于李帛之下。

義渠君之魏譯文

  義渠國的國君來到魏國,公孫衍對他說:“道路遙遠,今後我不太可能再看到您了,請讓我告訴您事情的實情。”義渠君說:“願意聽聽您的意見。”公孫衍說:“如果關東六國對秦國不發生討伐的事情,那麼秦國就將毀滅您的國家;如果關東六國對秦國發起戰事,那麼秦國就將很快地贈送貴重的禮物,來事奉貴國,以求得貴國的援助。”義渠君說:“太受教益了。”

  過了沒有多久,齊、宋、韓、魏、趙五國聯合攻打秦國。陳軫對秦王說:“義渠君是蠻夷之地的最賢能的舀君,大王不如贈送財物去安撫他的心。”秦王說;“很好。”於是拿出錦繡一千匹,漂亮的女子一百人,贈送給了義渠君。

  義渠君招集臣子們計議說:“這就是公孫衍所說的情況了。”於是出兵襲擊秦國,秦兵在李帛這個地方遭到慘敗。

補充糾錯