《戰國策》齊三·孟嘗君將入秦

孟嘗君將入秦原文

  孟尝君将入秦,止者千数而弗听。苏秦欲止之,孟尝曰:“人事者,吾已尽知之矣;吾所未闻者,独鬼事耳。”苏秦曰:“臣之来也,固不敢言人事也,固且以鬼事见君。”

  孟尝君见之。谓孟尝君曰:“今者臣来,过于淄上,有土偶人与桃梗相与语。桃梗谓土偶人曰:‘子,西岸之土也,挺子以为人,至岁八月,降雨下,淄水至,则汝残矣。’土偶曰:‘不然。吾西岸之土也,土则复西岸耳。今子,东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂者将何如耳。’今秦四塞之国,譬若虎口,而君入之,则臣不知君所出矣。”孟尝君乃止。

孟嘗君將入秦譯文

  孟嘗君準備西入秦國,勸阻的人極多,但他一概不聽。蘇秦也想勸他,孟嘗君卻說:“人世的事情,我都知道了;我所沒有聽說過的,只有鬼怪之事了。”蘇秦說:“臣這次來,確實也不敢談人間的事,而是專門為討論鬼的事求您接見。”

  孟嘗君就接見他。蘇秦對他說:“臣這次來齊國,路經淄水,聽見一個土偶和桃人交談。桃人對土偶說:‘你原是西岸之土,被捏製成人,到八月季節,天降大雨,淄水衝來,你就殘而不全了。’土偶說:‘你的話不對。我是西岸之土,即使為大水所毀仍是西岸之土。而你是東方桃木雕刻而成,天降大雨,淄水橫流,你隨波而去,還不知止於何地呢?’現在那秦國關山四塞,狀如虎口,而殿下入秦,臣不知道殿下能否安然而出。”孟嘗君聽了之後就取消了行程。

補充糾錯