《戰國策》魏三·芒卯謂秦王

芒卯謂秦王原文

  芒卯谓秦王曰:“王之士未有为之中者也。臣闻明王不肯中而行。王之所欲于魏者,长羊、王屋、洛林之地也。王能使臣为魏之司徒,则臣能使魏献之。”秦王曰:“善。”因任之以为魏之司徒。

  谓魏王曰:“王所患者上地也。秦之所欲于魏者,长羊、王屋、洛林之地也。王献之秦,则上地无忧患。因请以下兵东击齐,攘地必远矣。”魏王曰:“善。”因献之秦。

  地入数月,而秦兵不下。魏王谓芒卯曰:“地已入数月,而秦兵不下,何也?”芒卯曰:“臣有死罪。虽然,臣死,则契折于秦,王无以责秦。王因赦其罪,臣为王责约于秦。”

  乃之秦,谓秦王曰:“魏之所以献长羊、王屋、洛林之地者,有意欲以下大王之兵东击齐也。今地已入,而秦兵不可下,臣则死人也。虽然,后山东之士,无以利事王者矣。”秦王戄然曰:“国有事,未澹下兵也,今以兵从。”后十日,秦兵下。芒卯并将秦、魏之兵,以东击齐,启地二十二县。

芒卯謂秦王譯文

  芒卯對秦王說:“大王的屬下沒有在諸侯國中做內應的,臣下聽說大王不等有內應就要街動,大王想向魏國要的,是長羊、玉屋、洛林的土地。大王能讓臣下傲魏國的霹徒,那麼臣下就能讓魏國獻出它們。”

  秦王說:“好。”於是就設法任命他為魏國的司徒。

  芒卯對魏王說:“大王所擔憂的是上郡的土地。秦國想從魏國得到的,是長羊、王屋、洛林的土地。大王把它們獻給秦國,那麼上郡的土地就沒有憂患了。於是就請求秦國出兵向東進攻齊國,侵奪擴張的土地一定很遠。”

  魏王說:“好。”就把長羊、王屋、洛林之地獻給了秦國。土地已經歸屬秦國幾個月了,而秦國軍隊沒有出兵東下。

  魏王對芒卵說:“土地已經歸屬秦國幾個月了,而秦國軍隊沒有出兵東下,這是為什麼呢?”

  芒卯說:“臣下犯下了死罪,即使如此,臣下死了對於秦國就像討債昀自己折了契約,大王沒有什麼可以責難秦國的。大王就赦免了臣下的罪過,臣下替大王到泰國責難他們的負約。”

  芒卯就去了秦國,對秦王說:“魏國之所以獻出長羊、王屋、洛林的土地,是有意想依靠大王的軍隊向東進攻齊國。現在土地已被秦國接受,而秦國軍隊不肯東下,臣下就將成為一具死屍了。即使如此,以後山東計程車人不會有用好處來服事大王了。”

  秦王驚恐地說:“國家有事,沒有來得及出兵東下,現在派軍隊跟從您。”此後十天,秦國派兵東下。芒卵同時率領秦圍、魏國軍隊向東進攻齊國,擴充套件了二十二個縣的土地。

補充糾錯