《戰國策》燕二·蘇代自齊使人謂燕昭王

蘇代自齊使人謂燕昭王原文

  苏代自齐使人谓燕昭王曰:“臣闻离齐、赵,齐、赵已孤矣,王何不出兵以攻齐?臣请王弱之。”燕乃伐齐攻晋。

  令人谓闵王曰:“燕之攻齐也,欲以复振古地也。燕兵在晋而不进,则是兵弱而计疑也。王何不令苏子将而应燕乎?夫以苏子之贤,将而应弱燕,燕破必矣。燕破则赵不敢不听,是王破燕而服赵也。”闵王曰:“善。”乃谓苏子曰:“燕兵在晋,今寡人发兵应之,愿子为寡人为之将。”对曰:“臣之于兵,何足以当之,王其改举。王使臣也,是败王之兵,而以臣遗燕也。战不胜,不可振也。”王曰:“行,寡人知子矣。”

  苏子遂将,而与燕人战于晋下,齐军败,燕得甲首二万人。苏子收其余兵,以守阳城,而报于闵王曰:“王过举,令臣应燕。今军败亡二万人,臣有斧质之罪,请自归于吏以戮!”闵王曰:“此寡人之过也,子无以为罪。”

  明日又使燕攻阳城及狸。又使人谓闵王曰:“日者齐不胜于晋下,此非兵之过,齐不幸而燕有天幸也。今燕又攻阳城及狸,是以天幸自为功也。王复使苏子应之,苏子先败王之兵,其后必务以胜报王矣。”王曰:“善。”乃复使苏子,苏子固辞,王不听。遂将以与燕战于阳城。燕人大胜,得首三万。齐君臣不亲,百姓离心。燕因使乐毅大起兵伐齐,破之。

蘇代自齊使人謂燕昭王譯文

  蘇秦從齊國派人對燕昭王說:“臣下離間齊國、趑國,觀在齊、趙兩國都已經孤立了。大王為什麼還不出兵進攻齊國?請讓臣下替大王使齊國更加衰弱。”

  燕國於是討伐齊國進攻晉地。蘇秦讓人對齊閡王說:“燕國進攻齊國,想收復以往的失地。觀在燕軍在晉地停滯不前,這是由於兵力弱小猶疑不決。大王為什麼不派蘇秦率兵抗擊燕軍呢?憑蘇秦的才能,率兵抗擊弱小的燕軍,一定能攻破燕國。燕國被攻破,那麼趙國就不敢不聽命,這樣大王既攻破了燕國,又制服了趙國。”

  齊閔王說:“好。”

  就對蘇秦說:“燕軍打到了晉地,現在寡人發兵抗擊它,希望您替寡人做軍隊的大將。”

  蘇秦回答說:“臣下對指揮軍隊的事不通,哪裡配得上抗擊燕軍,大王還是改任別人吧。大王派臣下為將,這會使大王的軍隊遭到失敗,也會把臣下交給燕國,打不贏,就不能挽救敗局了。”

  齊王說:“您去吧,寡人瞭解您。”

  蘇秦於是率領齊軍同燕國人在晉城之下交戰,齊軍大敗,燕軍砍下兩萬齊軍士兵的頭顱。蘇秦收攏齊國的殘兵退守陽城,向齊閔王回報說:“大王用錯了人,竟派我來抗擊燕軍。如今軍隊傷亡兩萬人,臣下有殺頭之罪,請讓我自己回去到執法的官吏那裡領受斬刑。”齊閔王說:“這是寡人的罪過,您沒什麼可以怪罪的。”

  第二天,蘇秦又暗中讓燕國攻打陽城和狸邑。又派人對齊閔王說,“前幾天,齊國軍隊在晉城之下沒能取勝,這不是軍隊的過錯,主要是齊軍不走運而燕軍得到了上天的保佑。現在燕國又攻打陽城和狸邑,這是把上天的保佑當作自己的功勞。大王再派蘇秦抗擊燕軍,蘇秦先前曾使大王的軍隊失敗,失敗之後他一定竭力用勝利來報答大王。”

  齊王說:“好。”

  於是再次任用蘇秦,蘇秦堅決推辭,齊王不聽。蘇秦就率兵在陽城同燕軍作戰。燕軍大獲全勝,斬下敵人首級三萬。齊國君臣之間不互相親信,百姓離心離德。燕國於是派樂毅大舉興兵進攻齊國,最後攻破了齊國。

補充糾錯