《戰國策》齊一·邯鄲之難

邯鄲之難原文

  邯郸之难,赵求救于齐。田侯召大臣而谋曰:“救赵孰与勿救?”邹子曰:“不如勿救。”段干纶曰:“弗救,则我不利。”田侯曰:“何哉?”“夫魏氏兼邯郸,其于齐何利哉?”田侯曰:“善。”乃起兵,曰:“军于邯郸之郊。”段干纶曰:“臣之求利且不利者,非此也。夫救邯郸,军于其郊,是赵不拔而魏全也。故不如南攻襄陵以弊魏,邯郸拔而承魏之弊,是赵破而魏弱也。”田侯曰:“善。”乃起兵南攻襄陵。七月,邯郸拔。齐因承魏之弊,大破之桂陵。

邯鄲之難譯文

  在邯鄲危難的時候,趙國向齊國求救。齊威王召集大臣謀劃說。“援救趙國還是不救援趙國哪個好?”鄒忌說:“不如不救援趙國。”段於綸說:“不救援趙國,那對我們是不利的。”齊威王說,“為什麼呢?”段幹綸說:“如果魏國兼併邯鄲,難道這對齊國有什麼利益呀2”齊威玉說:“好”。於是就出兵,齊威玉說:“把軍隊駐紮在邯鄲的郊外。”段幹綸曰:“臣下救援有利或者無剁,並不在這裡。那救援邯鄲,駐紮在城郊,這不僅是不能佔領趙國而且保全了魏國。所以不如向南進攻襄陵以疲弊魏國,邯鄲被魏國佔領我們繼魏國疲弊進攻他們,這是攻破趙國並削弱魏國的好辦法。”齊威王說,“好。”於是發兵向南進攻襄陵。七月,邯鄲被魏國佔領。齊囤乘魏軍疲勞之機進攻,在桂陵把魏國軍隊打得大敗。

補充糾錯