《戰國策》東周·謂周最曰魏王以國與先生

謂周最曰魏王以國與先生原文

  谓周最曰:“魏王以国与先生,贵合于秦以伐齐。薛公故主,轻忘其薛,不顾其先君之丘墓,而公独帽虚信为茂行,明群臣据故主,不与伐齐者,产以忿强秦,不可。公不如谓魏王、薛公曰:‘请为王入齐,天下不能伤齐。而有变,臣请为救之;无变,王遂伐之。且臣齐级也,如累王之交於天下,不可。王为臣赐厚矣,臣入齐,则王亦无齐之累也’。”

謂周最曰魏王以國與先生譯文

有人對周最說:“魏王把國家大事委託給先生,是想聯合秦國去討伐齊國。薛公田文背離齊王,輕易地忘記了自己在薛的封地,竟不顧及他父親的墳墓,而您卻一味不肯聯秦伐齊並以此為美德,又向群臣表示依從而不欺矇原先的君主,不跟秦國去討伐齊國,如此生出枝節引起秦國的忿恨,這是不行的。您不如去對魏王、薛公說:‘請允許我替大王到齊國去,天下諸侯可能不會傷害齊國。如果發生事變,請讓我替魏國去救助齊國;如果未發生事變,只要等到秦國孤立了,大王就可以發兵討伐它。再說我雖然做過齊臣,若是耽誤了大王交結天下各國的計劃,那是太不近情理了。大王對我的恩惠太深厚了,只要我到了齊國,那麼大王就不會存在齊國的後患了。”

補充糾錯