《戰國策》東周·昭獻在陽翟

昭獻在陽翟原文

  昭献在阳翟,周君将令相国往,相国将不欲。苏厉为之谓周君曰:“楚王与魏王遇也,主君令陈封之楚,令向公之魏。楚、韩之遇也,主君令许公之楚,令向公之韩。今昭献非人主也,而主君令相国往;若其王在阳翟,主君将令谁往?”周君曰:“善。”乃止其行。

昭獻在陽翟譯文
昭獻來到陽翟,東周君打算派相國前往迎接,那個相國卻不想去。蘇厲替他對東周君說:“先前楚王與魏王會面時,主君曾派陳封到楚國去迎接楚王,派向公到魏國去迎接魏王。楚王與韓王相會時,主君也曾派許公到楚國去迎接楚王,派向公到韓國去迎接韓王。現在昭獻並非君主,而您卻派相國前往迎接;如果楚國的君主來到陽翟,那麼您將派誰去迎接呢?”東周君說:“對。”於是終於停止了這次行動。
補充糾錯