《戰國策》韓三·或謂公仲

或謂公仲原文

或谓公仲曰:“今有一举而可以忠于主,便于国,利于身,愿公之行之也。今天下散而事秦,则韩最轻矣;天下合而离秦,则韩最弱矣;合离之相续,则韩最先弱矣。此君国长民之大患也。今公以韩先合于秦,天下随之,是韩以天下事秦,秦之德韩也厚矣。韩与天下朝秦,而独厚取德焉,公行之计,是其于主也至忠矣。天下不合秦,秦令而不听,秦必起兵以诛不服。秦久与天下结怨构难,而兵不决,韩息士民以待其亹,公行之计,是其于国也,大便也。昔者,周佼以西周善于秦,而封于梗阳;周启以东周善于秦,而封于平原。今公以韩善秦,韩之重于两周也无计,而秦之争机也,万于周之时。今公以韩为天下先合于秦,秦必以公为诸侯,以明示天下,公行之计,是其于身大利也。愿公之加务也。”

或謂公仲譯文

有人對公仲說;“現在有一種做法可以對國君盡忠,對國家有益,對自己有利,希望您去實現它。如今假如天下諸侯分散著去服事秦國,那麼韓國是最受到輕視的;假如天下諸侯聯合起來背離秦國,那麼韓國是最弱小的;如果天下諸侯聯合對抗泰國的做法斷斷續續,那麼韓國就是最先遇到危險的,這是統治國家、統率百姓的大患。現在如果您讓韓國先同秦國聯合,天下諸侯跟從韓國,這是韓國帶領天下諸侯侍奉秦國,秦國一定會深深地感激韓國。韓雷同天下諸侯一樣朝拜秦國,卻獨自領受了秦國深深的感激,您實行這樣的計策,這對於國君來說,也算是最忠心了。如果天下諸侯不同秦國聯合,秦國發布命令卻沒有誰聽從,秦國必然會興兵討伐不服的諸侯。秦國長時闖地與天下諸侯結仇交戰,戰爭沒有結果,韓國趨機休養土卒、百姓等待有利的時機,您推行這條計策,這對於國家,是非常有益的。從前,周佼讓西周同秦國親近,受封予梗陽;周啟讓東周同秦國聯合,受封於平原。現在如果您讓韓國親近秦國,韓國的重要之處比起兩週來,無可計數,而秦國爭著與韓國結交的願望,超過同兩週結交時的萬倍。如今您如果讓韓國在天下諸侯之前同秦國聯合,秦國一定會推舉您傲諸侯,來昭示天下,您推行這條計策,這對於您自身來說,是非常有利的,希望您加緊努力實施。”

補充糾錯