《戰國策》燕一·宮他為燕使魏

宮他為燕使魏原文

  宫他为燕使魏,魏不听,留之数月。客谓魏王曰:“不听燕使何也?”曰:“以其乱也。”对曰:“汤之伐桀,欲其乱也。故大乱者可得其地,小乱者可得其宝。今燕客之言曰:‘事苟可听,虽尽宝、地,犹为之也。’王何为不见?”魏王说,因见燕客而遣之。

宮他為燕使魏譯文

宮他為燕國出使魏國,請求援助,魏王沒有答應,還把他扣留了幾個月。有人對魏王說:“為什麼沒有答應燕國派來的使者呢?”魏王說:“因為燕國發生內亂。”那人說:“商湯討伐夏桀的時候,希望夏桀國家混亂。因此,發生大亂的國家,別國可以得到它的土地;小亂的國家,別國可以得到它的寶物。如今宮他說過這樣一句話:‘我所要求的事情假使能夠同意,即使把全部的寶物和土地送上去,還是願意幹的。’大王為什麼不見他一面呢?”魏王聽後很高興,於是召見宮他,並且讓他回到燕國。

補充糾錯