《戰國策》燕一·初蘇秦弟厲因燕質子而求見齊王

初蘇秦弟厲因燕質子而求見齊王原文

  初,苏秦弟厉因燕质子而求见齐王。齐王怨苏秦,欲囚厉,燕质子为谢乃已,遂委质为臣。

  燕相子之与苏代婚,而欲得燕权,乃使苏代持质子于齐。齐使代报燕,燕王哙问曰:“齐王其伯也乎?”曰:“不能。”曰:“何也?”曰:“不信其臣。”于是燕王专任子之,已而让位,燕大乱。齐伐燕,杀王哙、子之。燕立昭王。而苏代、厉遂不敢入燕,皆终归齐,齐善待之。

  苏代过魏,魏为燕执代。齐使人谓魏王曰:“齐请以宋封泾阳君,秦不受。秦非不利有齐而得宋地也,不信齐王与苏子也。今齐、魏不和,如此其甚,则齐不欺秦。秦信齐,齐、秦合,泾阳君有宋地,非魏之利也。故王不如东苏子,秦必疑而不信苏子矣。齐、秦不合,天下无变,伐齐之形成矣。”于是出苏代之宋,宋善待之。

初蘇秦弟厲因燕質子而求見齊王譯文

  當初,蘇秦的弟弟蘇厲因燕國人質的事求見齊王。齊王由於怨恨蘇秦,就要囚禁蘇厲,燕國的人質替蘇厲請罪才罷了,於是齊王讓蘇厲做人質的信使。由於燕國相國子之與蘇代是姻親,子之又想得到燕國的大權,才讓蘇代帶著做人質的公子來到齊國。齊國派蘇代回報燕國:燕王噲問蘇代說:“齊王能稱霸嗎?”

  蘇代說:“不能。”

  燕王說,“為什麼?”

  蘇代說:“他不信任自己的太臣。”

  因此燕王把政事單獨委任給子之,不久讓出王位,燕國發生了大亂。齊國進攻燕國,殺死了燕王噲、子之。燕國人擁立昭王,蘇代、蘇厲不敢進入燕國,最終都回到齊國,齊國很友好地對待他們。蘇代經過魏國:魏國替燕國扣留了蘇代。齊國派人對魏玉說:“齊國請求把宋地封賞給涇陽君,秦國沒有接受。秦國並不認為有齊國的聯合及得到宋地對自己不利,而是不信任齊王和蘇代。觀在齊、魏兩國不和達到如此程度,齊國就不會再欺騙秦國。秦國如果聽信齊國,齊、秦兩國聯合起來,涇陽君得到宋地,這並非對魏國有利。所以大王不如讓蘇代東去齊國,秦國一定會產生懷疑,不信任蘇代。齊、秦兩國不能聯合,天下不發生什麼變故,進攻齊國的形勢就形成了。”於是魏王讓蘇代離開魏國來到宋國,宋國很友好地接待了蘇代。

補充糾錯