《戰國策》中山·陰姬與江姬爭為後

陰姬與江姬爭為後原文

  阴姬与江姬争为后。司马憙谓阴姬公曰:“事成,则有土子民;不成,则恐无身。欲成之,何不见臣乎?”阴姬公稽首曰:“诚如君言,事何可豫道者。”司马憙即奏书中山王曰:“臣闻弱赵强中山。”中山王悦而见之曰:“愿闻弱赵强中山之说。”司马憙曰:“臣愿之赵,观其地形险阻,人民贫富,君臣贤不肖,商敌为资,未可豫陈也。”中山王遣之。

  见赵王曰:“臣闻赵,天下善为音,佳丽人之所出也。今者臣来至境,入都邑,观人民谣俗,容貌颜色,殊无佳丽好美者。以臣所行多矣,周流无所不通,未尝见人如中山阴姬者也。不知者,特以为神,力言不能及也。其容貌颜色,固已过绝人矣。若乃其眉目准頞权衡,犀角偃月,彼乃帝王之后,非诸侯之姬也。”赵王意移,大悦曰:“吾愿请之,何如?”司马憙曰:“臣窃见其佳丽,口不能无道尔。即欲请之,是非臣所敢议,愿王无泄也。”

  司马憙辞去,归报中山王曰:“赵王非贤王也。不好道德,而好声色;不好仁义,而好勇力。臣闻其乃欲请所谓阴姬者。”中山王作色不悦。司马憙曰:“赵强国也,其请之必矣。王如不与,即社稷危矣;与之,即为诸侯笑。”中山王曰:“为将奈何?”司马憙曰:“王立为后,以绝赵王之意。世无请后者。虽欲得请之,邻国不与也。”中山王遂立以为后,赵王亦无请言也。

陰姬與江姬爭為後譯文

  陰姬和江姬爭著要做中山君的王后。司馬?對陰姬的父親說:“爭當王后的事如果能成功,那麼您就可以得到封地,管理萬民;如果不能成功,恐怕您連性命也保不住呀。想要辦成這件事,為什麼不讓陰姬來見我呢?”陰姬的父親跪拜叩頭,說:“事情如果真像您說的那樣,我要好好地報答您。”司馬?於是向中山君上書說:“我已得知削弱趙國、強大中山的辦法。”中山君很高興地接見他說:“我想聽聽你的高見。”司馬?說:“我希望先到趙國去,觀察那裡的地理形勢,險要的關塞,人民的貧富,君臣的好壞,敵我力量的對比,考察之後作為憑據,眼下還不能陳述。”於是,中山君派他到趙國去。

  司馬纉拜見趙王,說:“我聽說,趙國是天下最善音樂和出產美女的國家。這次我來到貴國,走城過邑,觀賞人民的歌謠風俗,也看見了形形色色的人,卻根本沒有見到天姿國色的美女。我周遊各地,無所不至,從沒有見過像中山國的陰姬那樣漂亮的女子。不知道的,還以為是仙女下凡,她的豔麗用言語簡直不能描畫。她的容貌姿色實在超出一般的美女,至於說她的眉眼、鼻子、臉蛋、額角,那頭形,那天庭,那真是帝王之後,絕不是諸侯的嬪妃。”趙王的心被說動了,高興地說:“我希望能得到她,怎麼樣?”司馬?說:“我私底下看她那麼漂亮,嘴裡就不知不覺地說出來了。您如果要想得到她,這可不是我敢隨便說的,希望大王不要洩露出去。”

  司馬纉告辭而去,回來向中山君報告說:“趙王不是個賢明的君主。他不喜歡道德修養,卻追求淫聲美色;不喜歡仁德禮義,卻追求勇武暴力。我聽說他竟然還想得到陰姬哩。”中山君聽後臉色大變,很不高興。司馬?接著說道:“趙國是個強國,他要得到陰姬的心思是肯定的了。大王如果不答應,那麼國家就危險了;如果把陰姬給了他,不免會被諸侯恥笑。”中山君說:“那該怎麼辦好呢?”司馬?說:“大王立陰姬為後,以此斷了趙王的念頭。世上還沒有要人王后的道理。即使他想來要,鄰國也不會答應。”中山君於是立陰姬為王后,趙王也就沒有再提娶陰姬的事了。

補充糾錯