《戰國策》魏二·犀首田盼欲得齊魏之兵以伐趙

犀首田盼欲得齊魏之兵以伐趙原文

  犀首、田盼欲得齐、魏之兵以伐赵,梁君与田侯不欲。犀首曰:“请国出五万人,不过五月而赵破。”田盼曰:“夫轻用其兵者,其国易危;易用其计者,其身易穷。公今言破赵大易,恐有后咎。”犀首曰:“公之不慧也。夫二君者,固已不欲矣,今公又言有难以惧之,是赵不伐,而二士之谋困也。且公直言易,而事已去矣。夫难构而兵结,田侯、梁君见其危,又安敢释卒不我予乎?”田盼曰:“善。”遂劝两君听犀首。犀首、田盼遂得齐、魏之兵。兵未出境,梁君、田侯恐其至而战败也,悉起兵从之,大败赵氏。

犀首田盼欲得齊魏之兵以伐趙譯文

犀首和田盼想率領齊、魏兩國的軍隊去攻打趙國,魏王和齊王不同意。犀首說:“請兩國各出五萬兵力,不超過五個月就能攻下趙國。”田盼卻說:“輕易動用軍隊,這樣的國家容易出現危險;輕易使用計謀,這樣的人也容易陷入困境。您現在對攻下趙國說得也太容易了,恐有後患。”犀首說:“您太糊塗了。那二位君主,本來就已經不想出兵。今天您又說出困難來嚇唬他們,這樣不但趙國不能攻打,而且我們兩人的圖謀也要破產了。如果您乾脆就說很容易,那麼兩國君王的顧慮就消除了。等到雙方交戰,短兵相接,齊王和魏王看到形勢危險,又怎麼敢放著軍隊不給我們用呢?”田盼說:“對。”於是就合力勸說兩國君主聽從犀首的意見。犀首、田盼於是得到齊、魏兩軍的指揮權。軍隊還沒有開出國境,魏王和齊王擔心他們到了趙國要吃敗仗,就調集全部軍隊緊跟而來,結果徹底擊敗了趙國。

補充糾錯