《戰國策》魏二·齊魏戰於馬陵

齊魏戰於馬陵原文

  齐、魏战于马陵,齐大胜魏,杀太子申,覆十万之军。魏王召惠施而告之曰:“夫齐,寡人之仇也,怨之至死不忘。国虽小,吾常欲悉起兵而攻之,何如?”对曰:“不可。臣闻之,王者得度,而霸者知计。今王所以告臣者,疏于度而远于计。王固先属怨于赵,而后与齐战。今战不胜,国无守战之备,王又欲悉起而攻齐,此非臣之所谓也。王若欲报齐乎,则不如因变服折节而朝齐,楚王必怒矣。王游人而合其斗,则楚必伐齐。以休楚而伐罢齐,则必为楚禽矣。是王以楚毁齐也。”魏王曰:“善。”乃使人报于齐,愿臣畜而朝。

  田婴许诺。张丑曰:“不可。战不胜魏,而得朝礼,与魏和而下楚,此可以大胜也。今战胜魏,覆十万之军,而禽太子申;臣万乘之魏,而卑秦、楚,此其暴于戾定矣。且楚王之为人也,好用兵而甚务名,终为齐患者,必楚也。”田婴不听,遂内魏王,而与之并朝齐侯再三。

  赵氏丑之。楚王怒,自将而伐齐,赵应之,大败齐于徐州。

齊魏戰於馬陵譯文

  齊國、魏國在馬陵交戰,齊國把魏國打得大敗,殺死了魏國太子申,消滅魏軍十萬人。魏王召來惠施告訴他說:“齊國是寡人的仇敵,仇怨至死也不會忘記,魏國雖然很小,我常想調全部兵力進攻它,怎麼樣?”

  惠施回答說:“不可以這樣做。臣下聽說,為王者要適合法度,稱霸者要懂得計謀。現在大王告訴臣下的,離法度和計謀太遠了。大王本來先同趙國結下了仇怨,而後又同齊國作戰。現在沒打勝,國家沒有守衛作戰的後備,大王又要調全部兵力進攻齊國,這不是臣下主張的做法。大王如果想報復齊國,不如就更換君主的服裝屈己下人去朝拜齊國,楚王一定會發怒。大王派人到齊、楚兩國遊說,促成它們的爭鬥,那麼楚國一定會進攻齊國,以強大的楚國去進攻疲敝的齊國,齊國就一定會被楚國擊敗,這是大王用楚國來毀掉齊國。”

  魏王說:“太好了。”就派人向齊國報告,魏王願意稱臣朝拜,田嬰答應了。張醜說:“不行。打不贏魏國,而能夠讓魏國行贛見之禮,與魏國聯合而降服楚國,這可以獲得大勝。現在戰勝了魏國,消滅十萬魏軍,而且擒獲了太子申,使擁有萬輛兵車的魏國臣服,輕視秦國、楚國,齊王暴戾是一定的了。況且楚王的為人,喜歡用兵而且很圖虛名,最終成為齊國禍患的,一定是楚國了。”田嬰不聽從,於是接納了魏王,並閱他多次朝見齊侯。趙國感到羞恥。楚王大怒,自己率兵進攻齊國,趙國響應,在徐州把齊國打得大敗。

補充糾錯