《戰國策》魏二·蘇代為田需說魏王

蘇代為田需說魏王原文

  苏代为田需说魏王曰:“臣请问文之为魏,孰与其为齐也?”王曰;“不如其为齐也。”“衍之为魏,孰与其为韩也?”王曰:“不如其为韩也。”而苏代曰:“衍将右韩而左魏,文将右齐而左魏。二人者,将用王之国,举事于世,中道而不可,王且无所闻之矣。王之国虽渗乐而从之可也。王不如舍需于侧,以稽二人者之所为。二人者曰:‘需非吾人也,吾举事而不利于魏,需必挫我于王。’二人者必不敢有外心矣。二人者之所为之,利于魏与不利于魏,王厝需于侧以稽之,臣以为身利而便于事。”王曰:“善。”果厝需于侧。

蘇代為田需說魏王譯文

  蘇代為田需遊說魏王說:“臣下冒昧地間一下,田文幫助魏國、幫助齊國,為哪個更盡力呢?”

  魏王說,“他幫助魏國趕不上他幫助齊國。公孫衍幫助魏國、幫助韓國,為哪個更盡力呢?”

  魏玉說:“他幫助魏國不如他幫助韓國。”

  蘇代說:“公孫衍將會親近韓國而疏遠魏國,田文也會親近齊國而疏遠魏國。這兩個人.將要運用大王的國家在世間行事,保持中立是傲不到的,大王卻沒有聽說這些。大王的國家雖然衰弱但合縱是可以的。大王不如安置田需在您的身邊,考查這兩個人的所做所為。這個兩人就會說:‘田需不是我的同夥,我辦事不利於魏國,田需一定會在大王面前指責我。’這兩個人一定不敢有外心了。他二人的所做所為,有利於魏國與不利於魏國,大王安置田需在身邊考查他們,臣下認為對國事有利。”

  魏王說:“好吧。”果真把田需安置在自己身邊。

補充糾錯