《戰國策》魏二·犀首見梁君

犀首見梁君原文

  犀首见梁君曰:“臣尽力竭知,欲以为王广土取尊名,田需从中败君,王又听之,是臣终无成功也。需亡,臣将侍;需侍,臣请亡。”王曰:“需,寡人之股掌之臣也。为子之不便也,杀之亡之,毋谓天下何,内之无若群臣何也。今吾为子外之,令毋敢入子之事。入子之事者,吾为子杀之亡之,胡如?”犀首许诺。于是东见田婴,与之约结;召文子而相之魏,身相于韩。

犀首見梁君譯文

公孫衍拜見魏王說:“臣下盡智盡力,想以此替大王擴張土地取得至高的名分,田需卻從中敗壞臣下,而大王又聽從他,這使得臣下始終沒有成就功業。困需離開,臣下將侍奉您;田需侍奉您,臣下請求離開。”魏王說:“田需,是寡人的寵臣。怎能因為對您的不利,就殺了他或讓他離開呢,況且疏遠他不會對天下人如何,親近他也不會對群臣怎麼樣!現在我為您疏遠他,讓他不敢幹預您的事。干預您的事的,我為您殺了值或讓他離開,怎麼樣?”公孫衍答應了。因此向東去會見了田嬰,和他締結了盟約;召來文子傲魏國相國,自己做了韓國的相國。

補充糾錯