《戰國策》趙四·樓緩將使伏事辭行

樓緩將使伏事辭行原文

  楼缓将使,伏事,辞行,谓赵王曰:“臣虽尽力竭知,死不复见于王矣。”王曰:“是何言也?固且为书而厚寄卿。”楼子曰:“王不闻公子牟夷之于宋乎?非肉不食。文张善宋,恶公子牟夷,寅然。今臣之于王,非宋之于公子牟夷也,而恶臣者过文张。故臣死不复见于王矣。”王曰:“子勉行矣,寡人与子有誓言矣。”楼子遂行。

  后以中牟反,入梁。候者来言,而王弗听,曰:“昔已与楼子有言矣。”

樓緩將使伏事辭行譯文

  樓緩將要出使,領受任務辭行,對趙惠文王說:“臣下雖然竭盡力量和智慧,但是死了也不能再見到大王了。”

  趙惠文王說:“這說的是什麼話呢?本來準備寫個文書並對您寄以厚望。”

  樓緩說:“大王沒有聽說公子牟夷在宋國的情形嗎?沒有肉不吃飯,文張和宋君很要好,討厭公子牟夷,結果宋君擯斥了公子牟夷。如今題下對於大王不如宋君對公子牟夷,並且討厭臣下的人超過文張,所以匿下死了也不能再見到大王了。”

  趙惠文王說:“您盡力去做吧,寡人和您已立下誓言了。”樓緩就出發了。後來樓緩憑藉中牟造反,進入魏國。

  偵探向趙王報告,趙王不聽,說:“我已經和樓緩立下誓言了。”

補充糾錯