《戰國策》趙四·客見趙王

客見趙王原文

  客见赵王曰:“臣闻王之使人买马也,有之乎?”王曰:“有之。”“何故至今不遣?”王曰:“未得相马之工也。”对曰:“王何不遣建信君乎?”王曰:“建信君有国事,又不知相马。”曰:“王何不遣纪姬乎?”王曰:“纪姬,妇人也,不知相马。”对曰:“买马而善,何补于国?”王曰:“无补于国。”“买马而恶,何危于国。”王曰:“无危于国。”对曰:“然则买马善而若恶,皆无危补于国。然而王之买马也,必将待工。今治天下,举错非也,国家为虚戾,而社稷不血食,然而王不待工,而与建信君,何也?”赵王未之应也。客曰:“燕郭之法,有所谓桑雍者,王知之乎?”王曰:“未之闻也。”“所谓桑雍者,便辟左右之近者,及夫人优爱孺子也。此皆能乘王之醉昏,而求所欲于王者也。是能得之乎内,则大臣为之枉法于外矣。故日月晖于外,其贼在于内,谨备其所憎,而祸在于所爱。”

客見趙王譯文

  有遊說之士拜見趙孝成王說:“我聽說大王要派人去買馬,有這回事嗎?”趙王回答:“有這回事。”說客問:“那為什麼到現在還沒派人去買呢?”趙王說:“沒有找到會相馬的人。”說客就問:“大王為什麼不派建信君去呢?”趙王答道:“建信君要處理國家大事,何況他又不懂相馬的事。”說客又問:“大王為何不派紀姬去呢?”趙王回答:“紀姬是個女人,不懂得相馬。”說士繼續問道:“如果買來了馬匹而且特別強健,對國家有什麼好處?”趙王回答:“對國家沒有什麼好處。”又問:“那麼買來了不強健的馬匹,又會對國家造成什麼危害呢?”趙王答道:“對國家沒有什麼危害。”說士說:“既然買的馬好或者不好,都對國家沒有什麼益處或危害。大王您買馬卻一定要等待一個會相馬的人。現在大王治理國家的措施不當,國家衰敗、幾成廢墟,甚至不能祭祀,可是大王不等待善於治理國家的人,卻把大權交給建信君,這是為什麼?”趙王無言以對。

  說客繼續說道:“郭偃之法有所謂‘柔癰’的說法,大王您知道嗎?”趙王說:“我沒聽說過。”說客說:“所謂'柔癰',是指您左右受寵幸的親近之臣以及您的夫人、優者和美女等等。這些人都是趁你酒酣耳熱之際向您提出自己非分要求的人。這些人的慾望如果能在宮中得到滿足,那麼大臣就能在外面為非作歹、貪贓枉法了。所以說,太陽和月亮的光芒照亮了世界,可它們內部仍然有黑點。人們十分謹慎地防備自己憎惡的人,可禍患往往卻發生在自己溺愛的人身上。”

補充糾錯