《中庸》·第十二章

第十二章原文

  君子之道,费而隐。

  夫妇之愚,可以与知焉,及其至也,虽圣人亦有所不知焉。夫妇之不肖,可以能行焉,及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大也,人犹有所憾。故君子语大,天下莫能载焉,语小,天下莫能破焉。

  诗云,「鸢飞戾天;鱼跃于渊。」言其上下察也。

  君子之道,造端乎夫妇;及其至也,察乎天地。

第十二章譯文

  君子的道廣大而又精微。

  普通男女雖然愚昧,也可以知道君子的道;但它的最高深境界,即便是聖人也有弄不清楚的地方,普通男女雖然不賢明,也可以實行君子的道,但它的最高深境界,即便是聖人也有做不到的地方。大地如此之大,但人們仍有不滿足的地方。所以,君子說到“大”,就大得連整個天下都載不下;君子說到“小”,就小得連一點兒也分不開。

  《經》說:“鳶鳥飛向天空,魚兒跳躍深水。”這是說上下分明。

  君子的道,開始於普通男女,但它的最高深境界卻昭著於整個天地。

註釋
(1)費:廣大。隱:精微。
(2)夫婦:匹夫匹婦,指普通男女。
(3)與:動詞,參與。
(4)破:分開。
(5)鳶飛戾天,魚躍於淵:引自《詩經·大雅·旱麓》。鳶,老鷹。戾,到達。
(6)察:昭著,明顯。
(7)造端:開始。

補充糾錯