《左傳》定公·定公十四年

定公十四年原文

  【经】十有四年春,卫公叔戍来奔。卫赵阳出奔宋。二月辛巳,楚公子结、陈公孙佗人帅师灭顿,以顿子牂归。夏,卫北宫结来奔。五月,于越败吴于檇李。吴子光卒。公会齐侯、卫侯于牵。公至自会。秋,齐侯、宋公会于洮。天王使石尚来归脤。卫世子蒯瞶出奔宋。卫公孟彄出奔郑。宋公之弟辰自萧来奔。大蒐于比蒲。邾子来会公。城莒父及霄。

  【传】十四年春,卫侯逐公叔戍与其党,故赵阳奔宋,戍来奔。

  梁婴父恶董安于,谓知文子曰:「不杀安于,使终为政于赵氏,赵氏必得晋国。盍以其先发难也,讨于赵氏?」文子使告于赵孟曰:「范、中行氏虽信为乱,安于则发之,是安于与谋乱也。晋国有命,始祸者死。二子既伏其罪矣,敢以告。」赵孟患之。安于曰:「我死而晋国宁,赵氏定,将焉用生?人谁不死,吾死莫矣。」乃缢而死。赵孟尸诸市,而告于知氏曰:「主命戮罪人,安于既伏其罪矣,敢以告。」知伯从赵孟盟,而后赵氏定,祀安于于庙。

  顿子牂欲事晋,背楚而绝陈好。二月,楚灭顿。

  夏,卫北宫结来奔,公叔戍之故也。

  吴伐越。越子句践御之,陈于檇李。句践患吴之整也,使死士再禽焉,不动。使罪人三行,属剑于颈,而辞曰:「二君有治,臣奸旗鼓,不敏于君之行前,不敢逃刑,敢归死。」遂自刭也。师属之目,越子因而伐之,大败之。灵姑浮以戈击阖庐,阖庐伤将指,取其一屦。还,卒于陉,去檇李七里。夫差使人立于庭,苟出入,必谓己曰:「夫差!而忘越王之杀而父乎?」则对曰:「唯,不敢忘!」三年,乃报越。

  晋人围朝歌,公会齐侯、卫侯于脾、上梁之间,谋救范、中行氏。析成鲋、小王桃甲率狄师以袭晋,战于绛中,不克而还。士鲋奔周,小王桃甲入于朝歌。秋,齐侯、宋公会于洮,范氏故也。

  卫侯为夫人南子召宋朝,会于洮。大子蒯聩献盂于齐,过宋野。野人歌之曰:「既定尔娄猪,盍归吾艾豭。」大子羞之,谓戏阳速曰:「从我而朝少君,少君见我,我顾,乃杀之。」速曰:「诺。」乃朝夫人。夫人见大子,大子三顾,速不进。夫人见其色,啼而走,曰:「蒯聩将杀余。」公执其手以登台。大子奔宋,尽逐其党。故公孟彄出奔郑,自郑奔齐。

  大子告人曰:「戏阳速祸余。」戏阳速告人曰:「大子则祸余。大子无道,使余杀其母。余不许,将戕于余;若杀夫人,将以余说。余是故许而弗为,以纾余死。谚曰:『民保于信。』吾以信义也。」

  冬十二月,晋人败范、中行氏之师于潞,获籍秦、高强。又败郑师及范氏之师于百泉。

定公十四年譯文

  十四年春季,衛靈公驅逐公叔戌和他的黨羽,所以趙陽逃亡宋國,戌逃亡來到魯國。

  梁嬰父討厭董安於,對知文子說:“不殺死安於,讓他始終在趙氏那裡主持一切,趙氏一定能得到晉國,何不因為他先發動禍難而去責備趙氏?”知文子派人告訴趙鞅說:“範氏、中行氏雖然確實發動了叛亂,但這是安於挑起的,是安於共同作亂。晉國有命令,開始發動禍亂的人處死。範氏、中行氏已經伏罪了,謹此奉告。”趙孟擔心這件事。董安於說:“我死了而晉國安寧,趙氏安定,哪裡用得著活下去?人誰不死?我死得晚了。”於是就上吊死了。趙鞅把他暴屍在市上而告訴知氏說:“您命令殺罪人安於,他已經伏罪了。謹此奉告。”知伯和趙鞅結盟,然後趙氏得以安定。趙氏把安於陪祀在宗廟裡。

  頓子牂想要事奉晉國,背叛楚國而斷絕和陳國的友好關係。二月,楚國滅亡了頓國。

  夏季,衛國的北宮結逃亡到魯國來,這是由於公叔戌的緣故。

  吳國進攻越國,越王勾踐發兵抵禦吳軍,在檇李擺開陣勢。勾踐擔心吳軍軍陣嚴整,派敢死隊再衝鋒擒捉吳軍,吳軍陣勢不動。勾踐派罪犯排成三行,把劍架在脖子上而致辭說:“兩國國君出兵交戰,下臣觸犯軍令,在君王的佇列之前顯示出無能,不敢逃避刑罰,謹自首而死。”於是都自刎而死。吳軍都注意地看著,越王乘機下令進攻,大敗吳軍。靈姑浮用戈擊刺吳王闔廬,闔廬的腳趾受傷,靈姑浮得到吳王的一隻鞋。闔廬退兵,死在陘地,距離檇李七里地。夫差派人站在院子裡,只要自己出去進來,都一定要對自己說:“夫差!你忘記越王殺了你父親嗎?”夫差自己就回答說:“是。不敢忘記!”到第三年就向越國報了仇。

  晉國人包圍朝歌,魯定公在脾地和上樑之間會見齊景公、衛靈公,謀劃救援範氏、中行氏。析成鮒、小王桃甲率領狄軍襲擊晉國,在絳地作戰,沒有攻下而回來。析成鮒逃亡到成周,小王桃甲進入朝歌。秋季,齊景公、宋景公在洮地會見,這是為了營救範氏的緣故。

  衛靈公為了夫人南子召見宋朝。在洮地會見。太子蒯聵把盂地獻給齊國,路過宋國野外。野外的人唱歌說:“已經滿足了你們的母豬,何不歸還我們那漂亮的公豬?”太子感到羞恥,對戲陽速說:“跟著我去朝見夫人,夫人接見我,我一回頭看你,你就殺死她。”戲陽速說:“是。”於是就去朝見夫人。夫人接見太子,太子回頭看了三次,戲陽速不肯向前。夫人看到了太子的臉色,號哭著逃走,說:“蒯聵將要殺死我。”衛靈公拉著她的手登上高臺。太子逃亡到宋國,衛靈公把太子的黨羽都趕走,所以公孟彄逃亡到鄭國,從鄭國逃亡到齊國。

  太子告訴別人說:“戲陽速嫁禍於我。”戲陽速告訴別人說:“太子才是嫁禍於我哩,太子無道,派我殺死他的母親。我不答應。他就會殺死我。如果我殺死了夫人,他就會把罪過推到我身上以解脫自己。我所以答應而不去做,以此暫免一死。俗話說:‘百姓用信用保全自己。’我是用道義來作為信用的。”

  冬季,十二月,晉國人在潞地打敗範氏、中行氏的軍隊,俘虜了籍秦、高強。又在百泉打敗了鄭國和範氏的軍隊。

補充糾錯