【经】十有四年春正月,公会郑伯于曹。无冰。夏五,郑伯使其弟语来盟。秋八月壬申,御廪灾。乙亥,尝。冬十有二月丁巳,齐侯禄父卒。宋人以齐人、蔡人、卫人、陈人伐郑。
【传】十四年春,会于曹。曹人致饩,礼也。
夏,郑子人来寻盟,且修曹之会。
秋八月壬申,御廪灾。乙亥,尝。书,不害也。
冬,宋人以诸侯伐郑,报宋之战也。焚渠门,入,及大逵。伐东郊,取牛首。以大宫之椽归,为卢门之椽。
十四年春季,魯桓公和鄭厲公在曹國會見。曹國人送來食物,這是合於禮的。
夏季,鄭國的子人前來重溫過去盟會的友好,並且也是重溫在曹國的會見。
秋季,八月十五日,儲藏祭祀穀物的倉庫發生火災。十八日,舉行嘗祭。《春秋》所以記載這件事,是表示火災尚不足為害。
冬季,宋國人聯合諸侯進攻鄭國,這是為了報復在宋國的那次戰爭。諸侯聯軍焚燒了鄭國都城的渠門,進了城到了大街上,攻打東郊,佔取牛首,把鄭國太廟的椽子拿回去做宋國盧門的椽子。