《左傳》莊公·莊公六年

莊公六年原文

  【经】六年春王正月,王人子突救卫。夏六月,卫侯朔入于卫。秋,公至自伐卫。螟。冬,齐人来归卫俘。

  【传】六年春,王人救卫。

  夏,卫侯入,放公子黔牟于周,放宁跪于秦,杀左公子泄、右公子职,乃即位。

  君子以二公子之立黔牟为不度矣。夫能固位者,必度于本末而后立衷焉。不知其本,不谋。知本之不枝,弗强。《诗》云:「本枝百世。」

  冬,齐人来归卫宝,文姜请之也。

  楚文王伐申,过邓。邓祁侯曰:「吾甥也。」止而享之。骓甥、聃甥、养甥请杀楚子,邓侯弗许。三甥曰:「亡邓国者,必此人也。若不早图,后君噬齐。其及图之乎?图之,此为时矣。」邓侯曰:「人将不食吾余。」对曰:「若不从三臣,抑社稷实不血食,而君焉取余?」弗从。还年,楚子伐邓。十六年,楚复伐邓,灭之。

莊公六年譯文

  六年春季,周莊王的屬官叫子突的率軍救援衛國。

  夏季,衛惠公回國,放逐公子黔牟到成周,放逐甯跪到秦國,殺了左公子洩、右公子職,這才即位。

  君子認為左、右二公子扶立黔牟為國君,“是一種很欠考慮始終的行為。對能夠鞏固自己地位的人,必須考慮他的各方面,然後用適當的方式立他為國君。不瞭解他的根本,就是缺乏謀略;瞭解到雖有根本卻沒有枝葉,就不要勉強樹立他。《》說:‘有本有枝,繁衍百世。’”

  冬季,齊國人前來歸還衛國的寶器,這是由於文姜的請求。

  楚文王進攻申國,路過鄧國。鄧祁侯說:“他是我的外甥。把他留下而設宴招待他。騅甥、聃甥、養甥請求殺掉楚文王。鄧侯不允許。這三甥都說:“滅亡鄧國的,必定是這個人。如果不早打主意,君王后悔便來不及了。現在下手還來得及!下手吧,現在正是時候!”鄧侯說:“如果這樣做,人們會唾棄我而不吃我剩下的東西的。”三位外甥回答說:“如果不聽我們三個人的話,土地和五穀的神明就得不到祭享,君王到哪裡去取得祭神的剩餘?”鄧祁侯還是不答應。攻打申國回國的那一年,楚王進攻鄧國。莊公十六年,楚國再次攻打鄧國,終於滅亡了鄧國。

補充糾錯