拼音 | wū shān yún yǔ | 注音 | ㄨ ㄕㄢ ㄧㄨㄣˊ ㄩˇ |
首字母 | wsyy | 詞性 | 成語 |
近義詞 | 情事、私情、風流韻事、豔遇、姻緣、良緣 | ||
反義詞 | 清白、無私、正經、莊重 | ||
基本解釋 | 語出宋玉《高唐賦》序楚懷王夢與神女相會,神女說妾巫山之女也”,妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨。”後用來指男女幽會合歡。 |
原指楚國神話傳說中巫山神女興雲降雨的事。後人誤解其義,因而用以稱男女歡合。
巫山雲雨語出戰國·楚·宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽,高丘之阻。旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”
巫山雲雨是由神女幻化而成的自然現象,根據原始宗教觀念,神女與國王交合是天地交會,能夠產生降雨,進而使穀物豐收、人民富足、國家強盛。
國王與神女交媾致雨並促進豐收、富足和強盛的觀念是特定民俗背景下的產物,後來由於文化背景的改變,後人大多對這一古老觀念並不瞭解,加上男歡女愛又是最貼近人們生活的,最易被人聯想起來,才將原本神聖莊嚴的國家大事誤解為纏綿的兒女情長,乃至其成為男歡女愛的代名詞。
巫山雲雨神話本意指的是國王與仙女的交合能使人口繁衍、民族興旺,而後世引申出來的意思則側重男女歡愛。