《黃帝內經》靈樞·陰陽清濁

陰陽清濁原文

  黄帝曰:余闻十二经脉以应十二水者,其五色各异,清浊不同,人之血气若一,应之奈何?歧伯曰:人之血气苟能为一,则天下为一矣!恶有乱者乎?

  黄帝曰:余闻一人,非问天下之众。歧伯曰:夫一人者,亦有乱气;天下之众,亦有乱人,其合为一耳。

  黄帝曰:愿闻人气之清浊?歧伯曰:受榖者浊,受气者清,清者注阴,浊者注阳,浊而清者上出于咽,清而浊者则下行,清浊相干,命曰:乱气。

  黄帝曰:夫阴清而阳浊,浊者有清,清者有浊,清浊别之,奈何?歧伯曰:气之大别,清者上注于肺,浊者下走于胃;胃之清气,上出于口;肺之浊气,下注于经,内积于海。

  黄帝曰:诸阳皆浊,何阳独甚乎?歧伯曰:手太阳独受阳之浊,手太阴独受阴之清,其清者,上走空窍;其浊者,独下行诸经。诸阴皆清,足太阴独受其浊。

  黄帝曰:治之奈何?歧伯曰:清者其气滑,浊者其气涩,此气之常也。故刺之(阴)者深而留之,刺阳者浅而疾之,清浊相干者,以数调之也。

陰陽清濁譯文

  黃帝說:我聽說人身上的十二經脈和自然界的十二經水相對應,十二經水的五色各不相同,而人的氣血是一樣的,那麼怎麼對應呢?

  岐伯說:人的氣血,假如能夠如一,那麼天下的人都成一樣的了,哪裡會有混亂的情況呢?

  黃帝說:我問的是一個人的情況,而不是問普天下眾人的情況。

  岐伯說:一個人,體內有亂氣,天下的眾人,體內也都有亂氣,其中的道理是一樣的。

  黃帝說:我想要了解人體內氣的清濁是怎樣的。

  岐伯說:人吃的穀物化生的胃氣是濁氣,呼吸的空氣是清氣。清氣注於肺,濁氣注於胃。水谷濁氣中化生的清氣,向上出於咽喉;清氣中生出的濁氣,就會下行。清氣濁氣互相干擾,升降失常,就叫做亂氣。

  黃帝問:所謂陰清而陽濁,濁氣之中有清氣,清氣之中有濁氣,清氣和濁氣怎麼來分別呢?

  岐伯說:清濁之氣的大略區別為,清氣上升注於肺,濁氣下行走於胃。胃裡的清氣,向上出於口;肺裡的濁氣,向下注於經脈,內積於氣海之中。

  黃帝問:各陽經都是濁氣所積之處,哪條陽經濁氣最甚呢?

  岐伯說:手太陽小腸經獨受各陽經的濁氣為甚,手太陰肺經獨受各陰經的清氣為甚,清氣向上行於面部各竅,濁氣向下行於諸經脈。所以,各陰經都接受清氣,唯獨足太陰脾經接受胃中水谷所化生的濁氣。

  黃帝問:如何調治清濁氣呢?

  岐伯說:清氣是滑利的,濁氣是澀滯的,這是清濁氣的屬性。因此,刺陽經要深刺且留針;刺陰經要淺刺且急速出針;若清濁二氣互相干擾,按常規調治。

補充糾錯