《黃帝內經》靈樞·壽天剛柔

壽天剛柔原文

  黄帝问于少师曰:余闻人之生也,有刚有柔,有弱有强,有短有长,有阴有阳,愿闻其方。

  少师答曰:阴中有阴,阳中有阳,审知阴阳,刺之有方。得病所始,刺之有理。谨度病端,与时相应。内合于五脏六腑,外合于筋骨皮肤。是故内有阴阳,外亦有阴阳。在内者,五脏为阴,六腑为阳,在外者,筋骨为阴,皮肤为阳。故曰,病在阴之阴者,刺阴之荥俞,病在阳之阳者,刺阳之合,病在阳之阴者,刺阴之经,病在阴之阳者,刺络脉。故曰,病在阳者,名曰风,病在阴者,名曰痹,阴阳俱病,名曰风痹。病有形而不痛者,阳之类也;无形而痛者,阴之类也。无形而痛者,其阳完而阴伤之也。急治其阴,无攻其阳。有形而不痛者,其阴完而阳伤之也。急治其阳,无攻其阴。阴阳俱动,乍有形,乍无形,加以烦心,命曰阴胜其阳。此谓不表不里,其形不久。

  黄帝问于伯高曰:余闻形气,病之先后,外内之应奈何?伯高答曰:风寒伤形,忧恐忿怒伤气;气伤脏乃病脏,寒伤形乃应形;风伤筋脉,筋脉乃应。此形气外内之相应也。

  黄帝曰:刺之奈何?伯高答曰:病九日者,三刺而已;病一月者,十刺而已;多少远近,以此衰之。久痹不去身者,视其血络,尽出其血。

  黄帝曰:外内之病,难易之治,奈何?伯高答曰:形先病而未入脏者,刺之半其日。脏先病而形乃应者,刺之倍其日。此外内难易之应也。

  黄帝问于伯高曰:余闻形有缓急,气有盛衰,骨有大小,肉有坚脆,皮有厚薄其以立寿夭,奈何?伯高曰:形与气相任则寿,不相任则夭。皮与肉相果则寿,不相果则夭,血气经络胜形则寿,不胜形则夭。

  黄帝曰:何谓形之缓急?伯高答曰:形充而皮肤缓者,则寿,形充而皮肤急者,则夭,形充而脉坚大者,顺也,形充而脉小以弱者,气衰,衰则危矣。若形充而颧不起者,骨小,骨小则夭矣。形充而大肉胭坚而有分者,肉坚,肉坚则寿矣;形充而大肉无分理不坚者,肉脆,肉脆则夭矣。此天之生命,所以立形定气而视寿夭者,必明乎此,立形定气,而后以临病人,决死生。

  黄帝曰:余闻寿夭,无以度之。伯高答曰:墙基卑,高不及其地者,不满三十而死。其有因加疾者,不及二十而死也。

  黄帝曰:形气之相胜,以立寿夭,奈何?伯高答曰:平人而气胜形者,寿;病而形肉脱,气胜形者,死,形胜气者,危矣。

  黄帝曰:余闻刺有三变,何谓三变?伯高曰:有刺营者,有刺卫者,有刺寒痹之留经者。

  黄帝曰:刺三变者,奈何?伯高答曰:刺营者出血,刺卫者出气,刺寒痹者内热。

  黄帝曰:营卫寒痹之为病,奈何?伯高答曰:营之生病也,寒热,少气,血上下行。卫之生病也,气痛,时来时去,怫忾贲响,风寒客于肠胃之中。寒痹之为病也,留而不去,时痛而皮不仁。

  黄帝曰:刺寒痹内热,奈何?伯高答曰:刺布衣者,以火焠之;刺大人者,以药熨之。

  黄帝曰:药熨奈何?伯高答曰:用淳酒二十斤,蜀椒一升,干姜一斤,桂心一斤,凡四种,皆□咀渍酒中,用绵絮一斤,细白布四丈,并内酒中。置酒马矢熅中,盖封涂,勿使泄。五日五夜,出布绵絮曝干之,干复渍以尽其汁。每渍必晬其日,乃出干。干并用滓与绵絮。复布为复巾,长六七尺,为六七巾,则用之生桑炭炙巾,以熨寒痹。所刺之处,令热入至于病所,寒复炙巾以熨之,三十遍而止。汗出以巾拭身,亦三十遍而止。起步内中无见风。每刺必熨,如此病已矣。此所谓内热也。

壽天剛柔譯文

  黃帝向少師問道:我聽說人體的生長,性格有剛有柔,體質有強有弱,身材有長有短,並有陰陽兩方面的區別,希望聽一下其中的道理。

  少師回答說:陰中有陽,陽中有陰,必須辨別陰陽的情況,才能準確地掌握針刺之法。瞭解疾病起始時的情況,才能在針刺時作出適當的手法。同時要認真地揣度發病的經過與四時季節變化的相應關係。人體的陰陽,裡面合於五臟六腑,外面合於筋骨面板,所以人體裡面有陰陽,外面也有陰陽。在裡面的,五臟為陰,六腑為陽;在外面的,筋骨為陰,面板為陽。因此,病變在陰中之陰的,應當針刺陰經的滎腧(五腧穴);病變在陽中之陽的,應當針刺陽經的合穴,病變在陽中之陰的,應當針刺陰經的經穴;病變在陰中之陽的,應當針刺陽經的絡穴。所以說病在陽經的叫做風,病在陰經的叫做痺,陰陽兩經都有病的叫做風痺。病有形態變化而不感覺疼痛的,屬於陽經一類的疾病;病無形態變化而感覺疼痛的,屬於陰經一類的疾病。沒有形態變化而感覺疼痛的,這是陽經無病,只是陰經有病,要趕快在陰經方面取穴治療,而不要攻其陽經。有形態變化而不覺疼痛的,是陰經無病,而只是陽經有病,要趕快在陽經方面取穴治療,而不要攻其陰經。若是陰陽表裡都有了病,忽然有形,忽然無形,並且心中煩躁,這叫做陰病甚於陽,就是所說的不表不裡,治療比較困難,預示著病人的形體將不能久存了。

  黃帝向伯高問道:我聽說形氣與病有先後內外相應的關係,這種情況是怎樣的呢?

  伯高回答說:風寒從外侵襲,傷及形體,應之於外之皮毛;憂恐忿怒從內發生,傷及內氣,應之於內之臟腑。由於氣失協調,傷了五臟之後,就會使五臟有病。寒邪侵襲,使形體受了傷害,就會使肌肉面板髮病。風邪傷了筋脈,筋脈就會應之而發病。這就是形氣與疾病外內相應的關係。

  黃帝問:針刺的療程怎樣來確定呢?

  伯高回答說:病九天的,刺三次可愈。病一個月的,刺十次可愈。病程時日的多少遠近,都可依據三日一刺的標準類推。如久患痺病,邪氣留滯不去,就應診視血絡,盡力去掉惡血。

  黃帝問:內外病症,在治療難易上,應如何區別?

  伯高回答說:形體先有病尚未侵入內臟的,病僅在表,針刺的次數減半即可痊癒;內臟先有病而表現於外的,是內外皆病,針刺的次數必須加倍才能痊癒。這就是疾病有內外,針治有難易,它們之間互應的道理。

  黃帝向伯高問道:我聽說人的形態有緩有急,氣質有盛有衰,骨骼有大有小,肌肉有堅有脆,面板有厚有薄,怎樣用這些因素來確定人的壽夭呢?

  伯高回答說:人的形和氣之間平衡相稱的就是長壽,不平衡不相稱的就會夭亡。面板與肌肉相包很緊的就會長壽,不相包的就會夭亡。血氣經絡充盛勝過形體的就會長壽,血氣經絡不能勝過形體的就會夭亡。

  黃帝問:什麼叫做形體的緩急呢?

  伯高回答說:形體充實而面板舒緩的人,能夠長壽;形體充實而面板堅緊的人,就會夭亡。形體充實而脈氣堅大的稱為順,形體充實而脈氣弱小的則為氣衰,氣衰就很危險了。如果形體充實而顴骨不突起的人,骨骼必小,骨小就容易夭亡。形體充實而臂腿臀部肌肉突起堅實而有膚紋的,稱為肉堅,肉堅的人就會長壽;形體充實而臂腿臀部肌肉沒有膚紋的,稱為肉脆,肉脆的人就會天亡。這是由於人天生的秉賦不同而產生的現象,所以確立形體的剛柔強弱,決定氣的陰陽,就可看出一個人壽命的長短。因此,醫生必須明確這些道理,立形定氣,然後才可臨床治病,決斷死生。

  黃帝說:我聽說人有壽有夭,但無法測度。

  伯高回答說:看一個人的壽夭,可從其面部的骨肉來判定,耳邊四周的骨骼平陷,高度不及耳前肉的人,不滿三十就會死的;如再因外感內傷而生病的,不到二十歲就可能死亡。

  黃帝問:形氣的相勝,怎樣用它來確定壽夭呢?

  伯高回答說:一般的健康人,其氣勝過形體的能夠長壽。有病的人,形消肉脫,即使氣勝於形,但這是邪氣盛,是要死的;如果形體勝過氣脈,這是正氣衰,也是很危險的。

  黃帝說:我聽說針刺有三種不同方法,是什麼呢?

  伯高回答說:這三種刺法是刺營氣、刺衛氣、刺寒痺留於經絡。

  黃帝問:這三種刺法是怎樣的?

  伯高回答說:刺營是刺靜脈以出惡血,刺衛是疏洩邪氣,刺寒痺是針刺後再加藥熨。

  黃帝問:營、衛、寒痺的症狀是怎樣的?

  伯高回答說:營氣發病,主要是寒熱往來,氣短不暢,血上下妄行。衛病,則主要是氣痛,時來時去,並且腹部鬱脹、鳴叫,這是由於風邪侵入腸胃所致。寒痺之病,是寒邪留於經絡之間,長久不去,肌肉時常疼痛,或面板麻木不仁。

  黃帝問:刺寒痺,針後藥熨是怎樣的?

  伯高回答說:人的體質不同即有差別,對一般百姓,可用火針法;對尊貴大人,就要在用針後以藥熨貼。

  黃帝問:藥熨是怎樣的?

  伯高回答說:用醇酒二十升,蜀椒一升,乾薑一斤,桂心一斤,這四種藥都用嘴咬成粗粒,浸入酒中,再用絲綿一斤,細白布四丈,一併放入酒中,把酒器放在燃燒著的馬糞上面,酒器要用泥封嚴,不使漏氣。五天五夜之後,取出白布和絲綿曬乾,再浸入酒內,直到將酒和藥汁吸完。每浸一次,需要一天一夜的時間,才取出曬乾,並將藥滓和絲綿放在夾袋內。這種夾袋用雙層布做成,長六七尺,共做六七個。使用時將裝有藥滓和絲綿的夾袋在桑袋上烤熱再熨,共熨三十次而止。熨後汗出,用夾袋擦身,也是三十次而止。然後在密室內散步,不要見風。每次針刺必須配合藥熨,這樣病就可以好了。這就是所說的藥熨。

補充糾錯