《明史》列傳·卷八十七

卷八十七原文

  李钺(子惠) 王宪 胡世宁(子纯) (继) 李承勋 王以旂 范掞王邦瑞(子正国) 郑晓

  李钺,字虔甫,祥符人。弘治九年进士。除御史。巡视中城,理河东盐政,历有声绩。正德改元,天鸣星变。偕同官陈数事,论中官李兴、宁谨、苗逵、高凤等罪,而请斥尚书李孟抃、都督神英。武宗不能用。以丧归。刘瑾恶钺劾其党,假他事罚米五百石输边。瑾败,起故官,出为巩昌知府,寻迁四川副使。巡抚林俊委钺与副使何珊讨败流贼方四等,赐金加俸。迁陕西按察使,擢右佥都御史巡抚山西。寇入白羊口。钺度宣、大有备,必窥岢岚、五台间,乃亟画战守。寇果犯岢岚,钺与延绥援将安国、杭雄败之。加俸一级。寻讨平内寇武廷章等。召入理院事。

  世宗即位,历兵部左、右侍郎,出总制陕西三边军务。钺长军旅,料敌多中。初至固原,寇入犯,援兵未集。钺下令大开诸营门,昼夜不闭。寇疑有备,未敢逼。乃炮击之,寇引去。以其间增筑墩堡,谨烽堠,广储蓄,选壮勇为备。未几,寇复深入平凉、邠州。钺令游击时陈、周尚文等,分伏要害遏其归,斩获多。钺策寇失利必东犯延绥,檄诸将设伏待。寇果至,又败去。已而言官论邠州失事罪,请罢总兵官刘淮、巡抚王珝等,并及钺。诏夺淮职,责钺图后效。钺自劾乞休,不许。盗杨锦等剽延绥,杀指挥翟相,钺讨擒之。嘉靖二年,以塞上无警召还。给事中刘世扬请留钺陕西,而久任诸边巡抚。帝卒召钺,进右都御史,总督漕运,巡抚凤阳诸府,入掌都察院事。

  四年,代金献民为兵部尚书兼督团营。中官刁永等多所陈乞,帝皆许之。又录司礼扶安家八人官锦衣。南京守备已三人,复命卜春添注以往。御马监阎洪因军政,请自考腾骧四卫及牧马所官。钺累疏力争,帝皆不纳,至责以抗旨,令对状。钺引罪乃罢。武定侯郭勋以会武宴列尚书下,疏争之。钺言:“中府官之有会武宴,犹礼部之有恩荣宴也。恩荣,礼部为主,会武,中府为主,故皆列诸尚书之次。宴图可征,不得引团营故事。”帝竟从勋言。锦衣革职百户李全奏乞复任,钺请治其违旨罪,帝不问。于是官旗郑彪等皆援全例以请,钺执奏如初,而疏有“猿攀狐媚”语。帝恶之,复责对状,夺俸一月。

  钺既屡谏不用,失上意,且知为近幸所嫉。会病,遂再疏乞休,许驰驿,未行,卒。赠太子少保,遣官护丧归葬。久之,赐谥恭简。

  子惠,正德十二年进士,官行人。谏武宗南巡,死于廷杖。赠监察御史。

  王宪,字维纲,东平人。弘治三年进士。历知阜平、滑二县。召拜御史。正德初,擢大理寺丞。迁右佥都御史。清理甘肃屯田。进右副都御史,巡抚辽东。历郧阳、大同。以应州御寇功,荫锦衣,世百户。迁户部右侍郎,改抚陕西,入为兵部右侍郎。近畿盗起,偕太监张忠、都督朱泰捕之,复以功荫锦衣。武宗南征,命率户、兵、工三部郎各一人督理军储。驾旋,以中旨代王琼为兵部尚书。世宗即位,为给事中史道劾罢。

  嘉靖四年,廷推邓璋及宪为三边总制,言官持不可,帝竟用宪。部将王宰、史经连败寇,玺书褒谕。吉囊数万骑渡河从石臼墩深入,宪督总兵官郑卿、杭雄、赵瑛等分据要害击之,都指挥卜云断其归路。寇至青羊岭,大败去。五日四捷,斩首三百余级,获马驼器仗无算。帝大喜,加宪太子太保,复予一子荫。至是,凡三荫锦衣世百户矣。中官织花绒于陕,宪请罢之。又因九庙成,请释还议礼得罪者,颇为士大夫所称。张璁、桂萼欲用王琼为总制,乃改宪南京兵部尚书。已,入为左都御史。朔州告急,廷推宪总督宣、大。宪不肯行,曰:“我甫入中台,何见驱亟也。”给事中夏言、赵廷瑞劾宪托疾避难,复罢归。

  未几,帝追念宪,召为兵部尚书。小王子入寇,条上平戎及诸边防御事宜。又请立京营分伍操练法,诸将不得藉内府供事,规避营操。帝皆嘉纳。旧制,军功论叙,有生擒、斩首、当先、殿后、奇功、头功诸等,其后滥冒日多。宪定军功袭替格,自永乐至正德,酌其轻重大小之差,胪析以上。诏著之《会典》为成式。寻兼督团营。西番诸国来贡,称王号者百余人。宪与礼臣夏言等请如成化、弘治间例,答敕止国王一人,仍限贡期、人数。议乃定。

  大同兵变,宪初言首乱当诛,余宜散遣。而大学士张孚敬与总督刘源清力主用兵,宪乃不敢坚前议。源清攻城不能下,北寇又内侵,请别遣大臣御北寇,己得专攻城。宪亦议从其奏,论者多尤宪。会帝悟大同重镇,不宜破坏,乃寝其事,乱亦旋定。源清竟得罪去。居数年,宪引年归,卒。赠少保,谥康毅。子汝孝,副都御史。见《丁汝夔传》。

  胡世宁,字永清,仁和人。弘治六年进士。性刚直,不畏强御,且知兵。除德安推官。岐王初就藩,从官骄,世宁裁之。他日复请湖田,持不可。迁南京刑部主事。应诏陈边备十策,复上书极言时政阙失。时孝宗已不豫,犹颔之。再迁郎中。与李承勋、魏校、余祐善,时称“南都四君子”。

  迁广西太平知府。太平知州李濬数杀掠吏民,世宁密檄龙英知州赵元瑶擒之。思明叛族黄文昌四世杀知府,占三州二十七村。副总兵康泰偕世宁入思明,执其兄弟三人。而泰畏文昌夜遁,委世宁空城中,危甚。诸土酋德世宁,发兵援,乃得还。文昌惧,归所侵地,降。土官承袭,长吏率要贿不时奏,以故诸酋怨叛。世宁令:“生子即闻府。应世及者,年十岁以上,朔望谒府。父兄有故,按籍请官于朝。”土官大悦。

  母丧归。服阕赴京。道沧州,流寇攻城急。世宁即驰入城,画防守计。贼攻七日夜,不能拔,引去。再知宝庆府。岷王及镇守中官王润皆严惮之。迁江西副使。与都御史俞谏画策擒盗,讨平王浩八。以暇城广昌、南丰、新城。当是时,宁王宸濠骄横有异志,莫敢言,世宁愤甚。正德九年三月上疏曰:“江西之盗,剿抚二说相持,臣愚以为无难决也。已抚者不诛,再叛者毋赦,初起者亟剿,如是而已。顾江西患非盗贼。宁府威日张,不逞之徒群聚而导以非法,上下诸司承奉太过。数假火灾夺民廛地,采办扰旁郡,蹂籍遍穷乡。臣恐良民不安,皆起为盗。臣下畏祸,多怀二心,礼乐刑政渐不自朝廷出矣。请于都御史俞谏、任汉中专委一人,或别选公忠大臣镇抚。敕王止治其国,毋挠有司,以靖乱源,销意外变。”章下兵部。尚书陆完议,令谏往计贼情抚剿之宜,至所言违制扰民,疑出伪托,宜令王约束之。得旨报可。宸濠闻,大怒。列世宁罪,遍赂权幸,必杀世宁。章下都察院。右都御史李士实,宸濠党也,与左都御史石玠等上言,世宁狂率当治。命未下,宸濠奏复至,指世宁为妖言。乃命锦衣官校逮捕世宁。世宁已迁福建按察使,取道还里。宸濠遂诬世宁逃,驰使令浙江巡按潘鹏执送江西。鹏尽系世宁家人,索之急。李承勋为按察使,保护之。世宁乃亡命抵京师,自投锦衣狱。狱中三上书言宸濠逆状,卒不省。系岁余,言官程启充、徐文华、萧鸣凤、邢寰等交章救,杨一清复以危言动钱宁,乃谪戍沈阳。

  居四年,宸濠果反。世宁起戍中为湖广按察使。寻擢右佥都御史,巡抚四川。道闻世宗即位,疏以司马光仁、明、武三言进,因荐魏校、何瑭、邵锐可讲官;林俊、杨一清、刘忠、林廷玉可辅弼;知府刘莅、徐钰先为谏官有直声,宜擢用。时韪其言。松潘所部熟番,将吏久不能制,率输货以假道。番杀官军,惮不敢诘。官军杀番,辄抵罪。世宁陈方略,请选将益兵,立赏罚格,严隐匿禁,修烽堠,时巡徼,以振军威,通道路。诏悉行之。又劾罢副总兵张杰、中官赵钦。甫两月,召为吏部右侍郎。未上,以父忧归。

  既免丧家居,朝廷方议“大礼”,异议者多得罪。世宁意是张璁等,疏乞早定追崇“大礼”。未上,语闻京师。既有议迁显陵祔天寿山者,世宁极言不可,乃并前疏上之。帝深嘉叹。无何,闻廷臣伏阙争,有杖死者,驰疏言:“臣向以仁、明、武三言进,然尤以仁为本。仁,生成之德;明,日月之临,皆不可一日无。武则雷霆之威,但可一震而已。今廷臣忤旨,陛下赫然示威,辱以箠楚,体羸弱者辄毙。传之天下,书之史册,谓鞭扑行殿陛,刑辱及士夫,非所以光圣德。新进一言偶合,后难保必当;旧德老成,一事偶忤,后未必皆非。望陛下以三无私之心,照临于上,无先存适莫于中。”帝虽不能从,亦不忤。寻召为兵部左侍郎。条戍边时所见险塞利害二十五事以上。又请善保圣躬,毋轻饵药物。献《大学·秦誓》章、《洪范》“惟辟威福”、《系辞·节》“初爻”讲义,并乞留中。给事中余经遂劾世宁启告密之渐。世宁乞罢,不许。“大礼”成,进秩一等。复陈用人二十事。工匠赵奎等五十四人以中官请,悉授职。世宁言赏过滥,不纳。屡疏引疾。改南京吏部,就迁工部尚书。已,复召为左都御史,加太子少保。辞宫衔,许之。

  世宁故方严。及掌宪,务持大体。条上宪纲十余条,末言:“近士习忌刻,一遭谗毁,则终身废弃。佥事彭祺发豪强罪,受谤夺官。诸如此者,宜许大臣申理。”帝采其言,惟祺报寝。执政请禁私谒,世宁曰:“臣官以察为名。人非接其貌,听其言,无由悉其才行。”帝以为然,遂弗禁。俄改刑部尚书。每重狱,别白为帝言之,帝辄感悟。中官刚聪诬漕卒掠御服,坐二千人,世宁劾其妄。已,聪情得抵罪,帝乃益信世宁。王琼修郤陈九畴,将致之死。以世宁救,得戍。

  兵部尚书王时中罢,以世宁代,加太子太保。再辞不得命,乃陈兵政十事,曰定武略、崇宪职、重将权、增武备、更赏罚、驭土夷、足边备、绝弊源、正谬误、惜人才。所言多破常格,帝优旨答之。土鲁番贡使乞归哈密城,易降人牙木兰。王琼上其事。世宁言:“先朝不惜弃大宁、交阯,何有于哈密。况初封忠顺为我外藩,而自罕慎以来三为土鲁番所执,遂狎与戎比,以疲我中国,耗财老师,戎得挟以邀索。臣以为此与国初所封元孽和顺、宁顺、安定三王等耳。安定在哈密内,近甘肃,今存亡不可知。我一切不问,独重哈密何也?宜专守河西,谢绝哈密。牙木兰本曲先卫人,反正归顺,非纳降比,彼安得索之?唐悉怛谋事可鉴也。”张璁等皆主琼议,格不用,独留牙木兰不遣。居兵部三月求去,帝不许,免朝参。世宁又上备边三事。固称疾笃,乃听乘传归,给廪隶如制。归数月,复起南京兵部尚书,固辞不拜。九年秋卒。赠少保,谥端敏。

  世宁风格峻整,居官廉。疾恶若仇,而荐达贤士如不及。都御史马昊、陈九畴坐累废;副使施儒、杨必进考察被黜;御史李润、副使范辂为时所抑,连章荐之。与人语,呐不出口。及具疏,援据古今,洞中窾会。与李承勋善,而持议不苟合。承勋欲授陇胜官,复芒部故地,世宁言胜非陇氏子,芒氏不当复立。始以议礼与张璁、桂萼合,璁、萼德之,欲援以自助。世宁不肯附会,论事多牴牾。萼议欲销兵,世宁力折之。昌化伯以他姓子冒封,下廷议。世宁言:“吾辈不得以厚赂故,诬朝廷”,萼为色变。萼方为吏部,而世宁引疾,言:“天变人穷,盗贼滋起,咎在吏、户、兵三部不得人。兵部尤重,请避贤路。”又以哈密议,语侵璁,诸大臣皆忌之。帝始终优礼不替。

  子纯、继。纯以父任知肇庆府,有才行。继幼不慧,不为世宁知。世宁在江西出讨贼,部将入见继。继为指阵法,进退离合甚详,凡三日。世宁归阅,大异之。知其故,叹曰:“吾有子不自识,何也?”自是击贼,辄令继从,与策方略。世宁十不失三,继十不失一。世宁方草疏论宸濠,继请曰:“是且重得祸。”世宁曰:“吾已许国,遑恤其他。”及世宁下狱,继念其父,病死。

  李承勋,字立卿,嘉鱼人。父田,进士,官右副都御史,巡抚顺天。有操执,为政不苛。承勋举弘治六年进士。由太湖知县迁南京刑部主事。历工部郎中,迁南昌知府。

  正德六年,赣州贼犯新淦,执参政赵士贤。靖安贼据越王岭玛瑙岸,华林贼又陷瑞州。诸道兵不敢前。承勋督民兵剿,数有功。华林贼杀副使周宪,宪军大溃。承勋单骑入宪营,众乃复集。都御史陈金即檄承勋讨之。贼党王奇听抚,搜得其衷刃,纵使还。奇感泣,誓以死报。承勋令奇密入寨,说降其党为内应,而亲率所部登山。奇夜拔栅,官军奋而前,降者自内出,贼遂溃。已,从金斩贼渠罗光权、胡雪二,华林贼平。镇守中贵黎安诬承勋擅易贼首王浩八狱词,坐下吏。大理卿燕忠即讯,得白。举治行卓异,超迁浙工按察使。历陕西、河南左、右布政使。以右副都御史巡抚辽东。边备久弛,开原尤甚。士马才十二,墙堡墩台圮殆尽。将士依城堑自守,城外数百里悉为诸部射猎地,承勋疏请修筑。会世宗立,发帑银四十余万两。承勋命步将四人各一军守要害,身负畚锸先士卒。凡为城堑各九万一千四百余丈,墩堡百八十有一。招逋逃三千二百人,开屯田千五百顷。又城中固、铁岭;断阴山、辽河之交;城蒲河、抚顺,扼要冲。边防甚固。录功,进秩一等。又数陈军民利病,咸报可。以疾归。起故官,莅南院。三迁刑部尚书,加太子少保。

  帝以京营多弊,欲振饬之。遂加承勋太子太保,改兵部尚书兼左都御史,专督团营。寻兼掌都察院。以疾,三疏乞休,且言:“山西潞城贼以四道兵讨之,不统于一人,故无功。川、贵芒部之役措置乖方,再胜再叛,宜命伍文定深计,毋专用兵。丰、沛河工,二年三易大臣,工不就,宜令知水利者各陈所见,而俾侍郎潘希曾度可否。其尤要者,在决壅蔽患。仿唐、宋转对、次对故事,不时召见大臣。”帝不允辞,下其议于所司。时秦、晋、楚、蜀岁祲,诏免田赋。承勋言:“有司例十月始征赋。今九月矣,恐官吏督趣,阴图乾没。宜及其未征,遣官驰告以所蠲数。山陬僻壤,俾悉户晓。有司不能奉宣德意者,罪之。抚按失举奏,并坐。”帝褒纳之。奏夺京营把总汤清职。郭勋为求复,语侵承勋。承勋因求退,给事中王准等劾勋恣。乃敕责勋,而下清法司。兵部尚书胡世宁致仕,诏承勋还部代之。疏言:“朝廷有大政及推举文武大臣,必下廷议。议者率相顾不发,拱手听。宜及未议前,备条所议,布告与议者,俾先谂其故,然后平心商质,各尽所怀。议苟不合,听其别奏。庶足尽诸臣之见,而所议者公。”帝然其言,下诏申饬。寻命兼督团营。言官攻张璁、桂萼党,并及承勋。承勋连章求退,帝复温旨答之。中官出镇者,率暴横。承勋因谏官李凤毛等言,先后裁二十七人,又革锦衣官五百人,监局冒役数千人。独御马监未汰,复因给事中田秋奏,多所裁减。而请以腾骧四卫属部,核诡冒,制可。中官言曩彰义门破也先,东市剿曹贼,皆四卫功,以直内故易集,隶兵部不便。承勋言:“彰义门之战,祸由王振。东市作贼,即曹吉祥也。”帝卒从承勋议,归兵部。寇犯大同,议遣大臣督兵。众推都御史王宪,宪不肯行。给事中夏言谓承勋曰:“事急,公当请行。”承勋竟不请。给事中赵廷瑞并劾之。会寇退,罢。

  十年春,大风昼晦,帝忧边事。承勋言:“去岁冰合,敌骑尽入河套。延、宁、固原皆当警备。甘肃军饷专仰河东,宜于兰州籴贮,以备缓急。曩河西患土鲁番,今亦卜喇又深入。两寇云扰,孤危益甚。套寇出入,并经庄浪。急宜缮塞设险,断臂截踵,使不得相合。兀良哈最近京师,不善抚,即门庭寇。云南安凤之叛,军民困敝,临安、蒙自盗贼复兴,旷日淹时,恐酿大患。交阯世子流寓老挝,异日归命请援,或据地求封,皆未可测。惟急用人理财,俾边鄙无虞。”帝嘉纳焉。

  承勋沉毅有大略。帝所信任,自辅臣外,独承勋与胡世宁,大事辄咨访。二人亦孜孜奉国,知无不言。世宁卒半岁,承勋亦卒,帝深嗟悼。赠少保,谥康惠。所赉予,常典外,特赐白金、彩币、米蔬诸物。承勋官四十年,家无余资。其议“大礼”,亦与世宁相合云。

  王以旂,字士招,江宁人。正德六年进士。除上高知县。华林贼方炽,以旂训乡兵御之,贼不敢犯。征授御史,出按河南。宸濠反,镇守太监刘璟倡议停乡试。以旂言河南去江西远,罢试无名。乃止。璟又言,帝亲征,道且出汴,牒取供顿银四万两。巡抚议予之,以旂执不予。世宗即位,欲加兴献帝皇号,以旂抗言不可。已,上弭灾要务,言:“司礼取中旨免张汉赃科,臣不预闻,此启矫伪之渐也。”帝不听。累迁兵部右侍郎。徐、吕二洪竭,漕舟胶。命兼右佥都御史总理河漕。逾年,渠水通,进秩一等。寻拜南京右都御史。召为工部尚书,改左都御史,代陈经为兵部尚书兼督团营。

  三边总督曾铣议复河套,大学士夏言主之。数下优旨奖铣,令以旂集廷臣议。以旂等力主铣议。议上,帝意忽变,严旨咎铣,令再议。以旂等惶恐,尽反前说。帝逮铣,令以旂代之。套寇自西海还,肆掠永昌,镇羌总兵官王继祖御却之。已,复来犯,并及镇番、山丹。部将蔡勋、马宗援三战皆捷。前后斩首一百四十余级。论功,荫以旂一子。已而寇数万复屯宁夏塞外,将大入。官军击之,斩首六十余级,寇宵遁。延绥、宁夏开马市,二镇市五千匹。其长狠台吉等约束所部,终市无哗。以旂以闻。诏大赉二镇文武将吏,以旂复赐金币。录延绥将士破敌功,再荫一子。在镇六年,修延绥城堡四千五百余所,又筑兰州边垣,加官至太子太保。比卒,军民为罢市。赠少保,谥襄敏,再予一子官。

  范钅,字平甫,其先江西乐平人,迁沈阳。钅登正德十二年进士,授工部主事,迁员外郎。嘉靖三年,伏阙争“大礼”,下狱廷杖。由户部郎中改长芦盐运司同知,迁河南知府。岁大饥,巡抚都御史潘埙驳诸请振文牒,候勘实乃发。钅不待报,辄开仓振之,全活十余万。民争讴颂钅,语闻禁中。帝为责户部及埙与巡按御史匿灾状。埙归罪钅以自解,被劾罢去,钅名由此显。迁两淮盐运使,条上鹾政十要。历四川参政,湖广按察使,浙江、河南左、右布政使。

  二十年,擢右副都御史,巡抚宁夏。钅为人持重,有方略。既莅重镇,不上首功。一意练步骑,广储蓄,缮治关隘亭障,寇为远徙,俘归者五百人。上疏言:“边将各有常禄,无给田之制。自武定侯郭勋奏以军余开垦田园给将领,委奸军为庄头,害殊大。宜给还军民,任耕种便。”帝从其请。居数年,引疾归。

  起故官,抚河南。寻召为兵部右侍郎,转左。尚书王以旂出督三边,钅署部事。顷之,奉诏总理边关厄隘。奏上经略潮河川、居庸关诸处事宜,请于古道门外蜂窝岭增墩台一为外屏,浚濠设桥,以防冲突。川西南两山对处,各设敌台,以控中流,分戍兵番直守要害。又蓟镇五里垛、划车、开连口、慕田谷等地,宜设墩台。恶谷、红土谷、香炉石等地,宜斩崖堑。居庸关外诸口,在宣府为内地,在居庸则为边藩,宜敕东中路文武臣修筑。加潮河川提督为守备,增副将居庸关,领天寿山、黄花镇。设横岭守备,塞怀来路,增置新军二千余人,资团练。又议紫荆、倒马、龙泉等关及山海关、古北口经略事宜,请于紫荆之桑谷,倒马之中{穴羔}关峪,龙泉之陡石岭诸要害,创筑城垣,增设敌楼营舍。蓟州所辖燕河、太平、马兰、密云四路,修筑未竟者,括诸司赎鍰竣之。而浮图峪、插箭岭尤为紫荆、倒马二关冲,移参将分驻石门杜家庄,俾保定总兵驻紫荆。蓟、辽悬绝千里,移建昌营游击于山海关。三屯等营缺军,应速募,马不足者补入。其常戍之兵介胄不备,量给铠仗,番上者悉予行粮,毋俾荷戈枵腹。又言:“诸路缓急,以密云之分守为最。各关要害,以密云之迤西为最。若燕河之冷口,马兰之黄崖,太平之榆木岭、擦崖子,皆所急也。宜敕抚镇督诸将领分各营士马,兼侧近按伏之兵,迭为战守。”兵部言:“军戍久,恋土。猝移置,恐他变。莫若山海关增置能将一员,募军三千屯驻,听蓟、辽抚臣调度,援燕河。”余如钅言,下守臣议。

  帝才钅甚。会兵部尚书赵廷瑞罢,即命钅入代。钅以老辞,且言通变,乏将顺之宜。帝怒,责钅不恭,削其籍。时严嵩当国,而钅本由徐阶荐,天下推为长者,惜其去,不以罪。然钅罢,帝召翁万达,甫至以忧去,丁汝夔代之。明年,俺答逼都城,汝夔遂诛死。而钅归久之乃卒。隆庆元年复官。

  王邦瑞,字惟贤,宜阳人。早有器识。为诸生,山东盗起,上剿寇十四策于知府。正德十二年成进士。改庶吉士。与王府有连,出为广德知州。嘉靖初,祖忧,去。补滁州。屡迁南京吏部郎中,出为陕西提学佥事。坐岁贡不中式五名以上,贬滨州知州。再迁固原兵备副使。泾、邠巨盗李孟春,流劫河东、西,剿平之。以祖母忧去。服除,复提学陕西,转参政。母忧解职。起擢右佥都御史,巡抚宁夏。寇乘冰入犯,设伏败之。改南京大理卿。未上,召为兵部右侍郎。

  改吏部,进左。俺答犯都城,命邦瑞总督九门。邦瑞屯禁军郭外,以巡捕军营东、西长安街,大启郭门,纳四郊避寇者。兵部尚书丁汝夔下狱,命邦瑞摄其事,兼督团营。寇退,请治诸将功罪,且浚九门濠堑,皆报可。邦瑞见营制久弛,极陈其弊。遂罢十二团营,悉归三大营,以咸宁侯仇鸾统之。邦瑞亦改兵部左侍郎,专督营务。复条上兴革六事。中言宦官典兵,古今大患,请尽撤提督监枪者。帝报从之。又举前编修赵时春、工部主事申旞知兵,并改兵部,分理京营事。未几,帝召兵部尚书翁万达未至,迟之,遂命邦瑞代。条上安攘十二事。

  仇鸾构邦瑞于帝,帝眷渐移。会鸾奏革蓟州总兵官李凤鸣、大同总兵官徐珏任,而荐京营副将成勋代凤鸣,密云副将徐仁代珏。旨从中下。邦瑞言:“朝廷易置将帅,必采之公卿,断自宸衷,所以慎防杜渐,示臣下不敢专也。且京营大将与列镇将不相统摄,何缘京营,乃黜陟各镇。今曲徇鸾请,臣恐九边将帅悉奔走托附,非国之福也。”帝不悦,下旨谯让。鸾又欲节制边将,罢筑蓟镇边垣。邦瑞皆以为不可。鸾大憾,益肆谗构。会邦瑞复陈安攘大计,遂严旨落职,以冠带办事。居数日,大计自陈。竟除名,以赵锦代。邦瑞去,鸾益横。明年诛死,锦亦坐党比遣戍,于是帝渐思之。逾十年,京营缺人,帝曰:“非邦瑞不可。”乃起故官。

  既至,疏便宜数事,悉允行。逾年卒。赠太子少保,谥襄毅,遣行人护丧归葬。

  邦瑞严毅有识量。历官四十年,以廉节著。子正国,南京刑部侍郎。

  郑晓,字窒甫,海盐人。嘉靖元年举乡试第一。明年成进士,授职方主事。日披故牍,尽知天下厄塞、士马虚实、强弱之数。尚书金献民属撰《九边图志》,人争传写之。以争“大礼”廷杖。大同兵变,上疏极言不可赦。张孚敬柄政,器之,欲改置翰林及言路,晓皆不应。父忧,归,久之不起。

  许讃为吏部尚书,调之吏部。历考功郎中。夏言罢相,帝恶言官不纠劾,诏考察去留。大学士严嵩因欲去所不悦者,而晓去乔佑等十三人,多嵩所厚。嵩大憾晓,调文选。嵩欲用赵文华为考功,晓言于讃曰:“昔黄祯为文选,调李开先考功,皆山东人,诏不许。今调文华,晓避位而已。”讃以谢嵩。嵩欲以子世蕃为尚宝丞,晓曰:“治中迁知府,例也。迁尚宝丞,无故事。”嵩益怒。以推谪降官周鈇等,贬晓和州同知。稍迁太仆丞,历南京太常卿。召拜刑部右侍郎。

  俄改兵部,兼副都御史总督漕运。大江南北皆中倭,漕艘几阻。晓请发帑金数十万,造战舸,筑城堡,练兵将,积刍糗。诏从之。中国奸民利倭贿,多与通。通州人顾表者尤桀黠,为倭导。以故营寨皆据要害,尽知官兵虚实。晓悬重赏捕戮之。募盐徒骁悍者为兵,增设泰州海防副使,筑瓜洲城,庙湾、麻洋、云梯诸海口皆增兵设堠。遂破倭于通州,连败之如皋、海门,袭其军吕泗,围之狼山,前后斩首九百余。贼溃去。录功,再增秩,三赉银币。时贼多中国人。晓言:“武健才谞之徒。困无所逞,甘心作贼。非国家广行网罗,使有出身之阶,恐有如孙恩、卢循辈出乎其间,祸滋大矣。洪武时倭寇近海州县。以高皇帝威灵,兼谋臣宿将,筑城练兵,经略数年,犹未乂安。乃招渔丁、岛人、盐徒、蜑户籍为水军至数万人,又遣使出海宣布威德。久之,倭始不为患。今江北虽平,而风帆出没,倏忽千里。倭恃华人为耳目,华人借倭为爪牙,非详为区画,后患未易弭也。”帝颇采纳之。

  寻召为吏部左侍郎,迁南京吏部尚书。帝以晓知兵,改右都御史协理戎政。寻拜刑部尚书。俺答围大同右卫急,帝命兵部尚书杨博往督大师,乃以晓摄兵部。晓言:“今兵事方棘,而所简听征京军三万五千人,乃令执役赴工,何以备战守?乞归之营伍。”帝立从之。

  寻还视刑部事。严嵩势益炽。晓素不善嵩。而其时大狱如总督王忬以失律,中允郭希颜以言事,晓并予轻比,嵩则置重典。南都叛卒周山等杀侍郎黄懋官,海寇汪直通倭为乱,晓置重典,嵩故宽假之。惟巡抚阮鹗、总督杨顺、御史路楷,以嵩曲庇,晓不能尽法,议者讥其失出云。故事,在京军民讼,俱投牒通政司送法司问断。诸司有应鞫者,亦参送法司,无自决遣者。后诸司不复遵守,狱讼纷拿。晓奏循故事,帝报许,于是刑部间捕囚畿府。而巡按御史郑存仁谓讼当自下而上,檄州县,法司有追取,毋辄发。晓闻,率侍郎赵大祐、傅颐守故事争,存仁亦据律执奏。章俱下都察院会刑科平议。议未上,晓疏辨。嵩激帝怒切让,遂落晓职,两侍郎亦贬二秩。

  晓通经术,习国家典故,时望蔚然。为权贵所扼,志不尽行。既归,角巾布衣与乡里父老游处,见者不知其贵人也。既卒,子履淳等讼晓御倭功于朝,诏复职。隆庆初,赠太子少保,谥端简。履淳自有传。

  赞曰:李钺诸人皆以威略干济显于时。钺与王宪、王以旂之治军旅,李承勋、范钅之画边计,才力均有过人者。胡世宁奋不顾身,首发奸逆,危言正色,始终一节。《易》称“王臣蹇蹇”,世宁近之矣。王邦瑞抵抗权幸,踬而复起,郑晓谙悉掌故,博洽多闻,兼资文武,所在著效,亦不愧名臣云。

卷八十七譯文

  胡世寧,字永清,浙江仁和人。弘治六年(1493)榜進士。他性情剛直,不怕威脅,並且懂得軍事。開始他做德州推官。歧王初登王位,下屬官吏驕橫,世寧制裁了他們。後來歧王又請求給他湖泊周圍的良田,世寧堅決不允准。後來,他升官做了南京刑部主事。曾應詔寫了十篇有關邊備問題的策論,又上書極論當時政事的不足和過失。當時孝宗皇帝已重病在身,對他的奏章還點頭稱讚。後來他又升任郎中。他和李承勳、魏校、餘..三人相友好,當時人們稱他們四個為“南都四君子”。

  以後他又升任廣西太平知府。太平知州李..幾次三番殺害吏民,掠奪財產,世寧密令龍英知州趙元瑤捕捉了他。思明地方黃文昌一族人四代反叛,殺害知府,佔據三州二十七村土地。副總兵康泰和世寧一齊進入思明,拘捕了黃文昌的三個弟兄。可是康泰害怕文昌夜間逃跑生事,把世寧丟在空城中自己走了,情況很危急,幸虧當地的民族首領們感激世寧發兵援救,世寧才免得一死,文昌害怕了,歸還他所侵佔的地方向朝廷投降了。當地土官接班時,上級官員常向他們索取賄賂,不肯按時替他們向朝廷上報,因此民族首領們時常怨恨並發動叛亂。世寧下令“:民族首領一生下兒子就在本府報上姓名。應世襲為首領的,十歲以上,每月初一、十五到府裡拜會知府。父兄亡故以後,知府根據文書替他們向朝廷申請補官。”這下,土官很高興。

  母親死後他回家守孝。三年守孝完後又赴京候補去。經過滄州時,流寇正猛烈攻打州城。世寧於是走馬入城,幫著策劃守城的辦法。流寇攻打了七天七夜,打不下來,才撤退走了。世寧這次補官,做了寶慶知府。期間,岷王和鎮守的宦官王潤都很怕他。以後他升任江西副使,與都御史俞諫一齊定下計策捉拿強盜,討平了王浩八。又利用閒暇修築廣昌、南豐、新城的城防。

  這個時候,寧王宸濠驕橫不法有造反的意圖,但是沒人敢說起此事。世寧惱火極了,正德九年(1514)三月就上書說“:江西的盜賊,剿滅它還是招安它,兩種主張相持不下,我個人以為這沒什麼難以決定的。已接受招安的不殺他,再敢反叛的有殺無赦,剛剛起事的立刻剿除,大體如此而已。但是江西的禍患還不在於盜賊。寧王府的勢力一天天擴大,無賴之徒聚集那裡,用非法的事情誘導寧王,上下各級官府對寧王的奉迎太過分了。致使他頻頻假借火災之名鯨吞百姓宅舍地,王府採辦騷擾到旁邊的郡縣,爪牙所及侵害到貧窮的鄉村。我真怕好百姓為此不能平安度日,都起來做強盜。一般大臣們害怕禍及自己,多懷著觀望的態度,禮樂刑政漸漸不是出自朝廷了。我請求從都御史俞諫、任漢二人中專門委派一人,或者另外選擇公正、忠誠的大臣鎮壓、招安盜賊。皇上命令寧王只治理自己的封國,不要干擾地方官府,以期剷除作亂的根源,滅絕無法設想的禍變。”他的奏章下發到兵部後,尚書陸完建議,派俞諫前去根據盜賊的實際情況商定招安或剿滅事宜,至於世寧說到的寧王違法亂民的事,恐怕出於壞人託名偽裝,應當傳令寧王管制他們。聖旨同意了陸完的建議。

  宸濠知道這件事後大為惱火,就羅列了世寧的罪過,賄賂當權的寵臣們,非殺掉世寧不可。他的奏章下發都察院後,右都御史李士實是宸濠的黨羽,他與左都御史石..等上書說世寧狂妄、粗率,應予治罪。命令還沒下達,宸濠的奏章又遞了上來,指責世寧製造妖言。於是朝廷傳令錦衣官逮捕世寧。世寧當時已升為福建按察使,赴任途中取道還鄉。宸濠就誣衊說他逃跑了,派人傳令浙江巡按潘鵬將他抓住送江西來。潘鵬把世寧全家人關了起來,緊急追捕世寧。李承勳當時是浙江按察使,暗中保護了他。世寧於是逃出,去到北京,自己投案住進了錦衣衛的監獄。在監獄中他三次上書陳述宸濠大逆不道的罪狀,最後無人理會。關押了一年多,諫官程啟充、徐文華、蕭鳴鳳、刑寰等人遞上奏章搭救他,楊一清又用危言說動錢寧,才把他放出,貶往瀋陽戍守。

  過了四年,宸濠果然造起反來。世寧從貶戍地被重新啟用,做了湖廣按察使。不久升任右僉都御史前往巡撫四川。路上得知世宗即位,賀表中拿司馬光仁、明、武三字向世宗進言,藉此舉薦說魏校、何塘、邵銳可以擔任講官,林俊、楊一清、劉忠、林廷玉可以輔佐政事,知府劉蒞、徐鈺以前任諫官時聲名正直應加提拔使用。當時人們都同意他的話。松潘所轄的內屬的少數族人,將領、官吏都管他們不住,經常得向他們交納財貨借路通行。番人殺害軍人,官方怕他們不敢追究。官軍殺死番人,就必須抵命。世寧上書陳說方略,請求選將增兵,規定賞罰的標準,嚴辦隱匿罪犯的罪行,修建烽火臺,經常派人巡邏,以振興官兵的軍威,疏通四川的道路。朝廷下詔准予實行。他又上書彈劾並罷免了副總兵張傑、宦官趙欽。上任才兩個月,朝廷召他回京任吏部右侍郎。還沒到任,因為父親去世回鄉去了。

  服喪完後在家閒住,朝廷里正在議論“大禮”,持不同意見者很多人被問了罪。世寧心裡肯定張璁等,寫奏章請求及早確定追崇獻王的“大禮”。奏章還沒遞出,其中的話傳佈到京城去了。以後有人建議把顯陵遷到天壽山去,世寧極力說不行,於是連同以前撰寫的奏章一同遞了上去。世宗讀後深為讚歎。沒過多久,他聽說朝中大臣們赴宮門前哭爭,有人被用棍子打死了,就飛章上書說:“我過去把仁、明、武三字之理進呈給陛下,然而三字之中尤其是以仁為根本。仁,是生養萬物的德性;明,應像日月照臨人間。這二者都是不可一日或缺的。武,就像雷霆的威力,只可以偶爾震響一下而已。現在朝中大臣對抗聖旨,陛下赫然示威,用棍棒捶打他們,身體衰弱的就被打死了。訊息遍傳天下,寫在史書中,說陛下您的殿前有鞭打的刑法,推行應用在士大夫身上,這不是您光大德行的辦法。新任大臣一句話偶然說中,難保以後事事得當。老成的大臣一句話偶然違忤,以後未必都不對。希望陛下存此仁、明、武三無私的信念,像日月一樣在高處照臨天下,不要先存可否的成見在心!”世宗雖然不肯聽從,總算沒有當作違忤。

  不久被召入朝,做了兵部左侍郎。把他戍邊時所看到的山川形勢、軍民利害列為二十五條意見遞交世宗。又請求世宗好好保養自己的身體,不要輕易吃任何藥物。又獻上自己撰寫的《大學》、《秦誓》章句、《洪範》“惟闢威福”解義和《繫辭?節初爻》講義,請一併儲存在皇宮中,勿傳。給事中餘經於是上書批評他開了告密的壞頭。世寧請求罷官,沒得到允許。“大禮”確定以後,又官升一級。他又上書對用人問題陳述了二十條意見。工匠趙奎等五十四個人因為宦官的請託都被封了官職。世寧上書說封賞過於隨意了,世宗不聽。他屢次上書稱病。於是被改派到南京吏部,馬上又改為工部尚書。

  後來,他又被召入京城做左都御史,加太子太保銜,他辭謝這個品銜,世宗同意了。世寧為人本來就端直、嚴厲,等到他掌管朝廷法紀時,便竭力堅持原則。他曾條列紀綱十多條進呈,末尾說道:“近年來士人習慣於刻薄、忌恨,有的大臣一旦受到批評,就終生被廢棄了。僉事彭祺揭發豪強的罪行,被人誹謗丟了官。許多像這樣的事,應當允許大臣們申訴、處理。”世宗採納了他的建議,只是彭祺被批示不加啟用。執政大臣請禁止私人之間的相互謁見,世寧說:“我所擔任的官職本來以分別人才為名,對於人才,不見到他的容貌,聽他說話,就無法瞭解他的才幹和品行。”世宗認為是這樣,就沒有禁止。不久,世寧改任刑部尚書。每遇到重大案件,他都分辨曲直,為世宗講解,世宗一聽就能明白。宦官剛聰誣陷漕運士兵搶劫御服,連累達二千人,世寧揭發了此事的作假。後來,剛聰的隱情為人所知,他被問了罪,世宗於是越發信任世寧。王瓊與陳九疇計較仇怨,打算搞死陳九疇,因為世寧挽救,九疇才被髮配戍邊。

  兵部尚書王時中罷官後,用世寧替換了他,並得以加封太子太保。他兩次辭謝沒辭掉,於是陳述了有關軍政方面的十件事,包括制定戰略、加強監察、擴大將權、增置武備、改革賞罰、控制士人、充實邊防、杜絕禍根、修正錯誤、愛護人才等。他的論述有不少打破常規的地方,世宗還是用稱讚的語氣作了批示。吐魯番前來進貢的使臣請求歸還哈密城給朝廷,換投降過來的牙木蘭。王瓊把這件事彙報上來,世寧說:“武宗在位時不惜放棄大寧、交趾,哪裡在乎哈密?況且當初我們封忠順王作為外邊的屏障,可是自從罕慎以來忠順王三次被吐魯番抓去,於是他便和戎人聯合,以至於使我中國疲憊不堪,花了錢財,軍隊吃虧,西戎還拿他來要挾我們,索取財物。我以為這和開國初分封元朝後裔為和順、寧順、安定三王一樣。安定王就在哈密境內,鄰近甘肅,現在他的封國存亡不可知,我們也一切不加過問,又何必偏偏看重哈密?我們應該專心防守河西,謝絕接受哈密。牙木蘭本來是曲先衛的人,反正後來歸順朝廷,不能與收納過來的投降者相提並論,吐魯番怎麼可以向我們討要他呢?唐朝時悉怛謀的事情可以作為我們今日的借鑑。”張璁等人都贊同王瓊的主張,世寧的建議受到阻撓,未予採用,只是留下牙木蘭沒有把他遣送出境。世寧在兵部呆了三個月後請求退休,世宗不同意,免了他進朝參拜一事。世寧又上書陳述三件邊防事務,並堅持稱自己病重,於是世宗准許他乘車還鄉,按照規定發給他糧食和僕從。回家才數月,又起用他做南京兵部尚書,他堅決辭讓,不肯接受任命。九年(1530)秋天去世後,被追贈為少保,諡端敏。

  世寧為人風格端莊、峻嚴,居官廉潔,疾惡如仇,而推薦賢人,卻惟恐他們仕路不通。都御史馬昊、陳九疇因罪被罷官,副使施儒、楊必進在考評中被黜斥,御史李潤、副使範輅被當時大臣壓制,他都連章推薦。與人說話,好像嘴笨說不出什麼,等撰寫奏章時,卻援引古今,洞察深微。他和李承勳關係很好,但議論政事從不苟且迎合。承勳想給隴勝封官,恢復芒部的故土,世寧說隴勝不是隴氏子孫,芒氏不應當重新設官。起初議論“大禮”時他和張璁、桂萼意見一致,張璁、桂萼感激他,想拉他一把,讓他幫自己的忙。世寧卻不肯附合他們,議論政事常常和他們意見牴觸。桂萼主張銷燬民間的兵器,世寧卻竭力反駁。昌化伯以他姓子弟冒封,事下朝臣議論。世寧說我們不能因為接受了豐厚的賄賂,就欺騙朝廷,桂萼聽了,臉色大變。桂萼正當吏部尚書,而世寧稱病告退時,說:“老天發生災變,人民貧窮,盜賊遍地生,根源在於吏、戶、兵三部所用非人。兵部問題尤為嚴重,請讓我給賢人讓開路吧!”又因為討論哈密一事,言詞之中傷著了張璁,朝中大臣都忌恨他。好在世宗皇帝對他始終恩禮不衰。

  他有二子叫胡純、胡繼。胡純因為父親做了肇慶知府,才能、品行都不錯。胡繼小時不聰明,得不到世寧的瞭解。世寧在江西外出討賊,他的部將到府中見到胡繼。胡繼為他們指點陣法,對部隊的進退、離合,考慮得很周密,給他們講解了三天。世寧回來後檢閱部隊,大吃一驚。問知原因後,感慨地說:“我有這麼個兒子,我自己卻不能識別他,是什麼道理呢?”從此以後外出攻打敵人,就讓胡繼跟在身邊,和他一同決定用兵方略。世寧定計,十不失三,胡繼卻十不失一。世寧正起草奏章揭發宸濠時,胡繼請求說“:這樣可是要闖大禍的呀!”世寧說“:我已經以身許國,哪還管得了其他?”等世寧被投進監獄後,胡繼想念他的父親,憂病而死。

  李承勳,字立卿,湖北嘉魚人。他的父親李田是進士出身,官至右副都御史,巡撫順天。為人有操行,理政不苛刻擾人。承勳考中弘治六年(1493)進士,由太湖知縣升任南京刑部主事,經工部郎中,轉任南昌知府。

  正德六年(1511),贛州的盜賊進犯新淦,拘押了參政趙士實。靖安的盜賊盤踞在越王嶺瑪瑙岸,華林的盜賊又打下了瑞州。各路官兵不敢向前近敵。承勳督率民兵圍剿盜賊,幾次立了戰功。華林的盜賊殺死副使周憲,周憲的隊伍亂作一團,承勳單槍匹馬去到周憲的軍營裡,他的隊伍才又集合起來。都御史陳金就此傳令承勳討伐盜賊。賊將王奇接受招安時,從他懷中搜出短刀來,承勳卻放他回去。王奇感動得掉下淚來,發誓以死相報答。承勳讓他秘密回到駐地,勸說他的同夥做內應,自己則親自率隊登山。王奇在夜間開啟柵門,官軍奮勇向前,降兵又從內部殺出,盜賊於是潰不成軍。不久跟隨陳金斬殺了賊首羅光權、胡雪二,華林的盜賊被平定了。鎮守宦官黎安誣陷承勳擅自改動賊首王浩八的供詞,因此他被投入監獄。大理卿燕忠主持審訊,承勳得以昭雪。

  因為被舉為治行優異,他得以越級升任浙江按察使。經陝西、河南左、右布政使,然後以右副都御史的名義巡撫遼東。當時,邊備鬆弛很久了,開原尤其如此。兵馬才有名額的十分之二多,牆堡、..望臺坍塌幾盡。將士憑藉塹河防守,城外幾百裡土地全都是各部隊射箭、打獵的場所,承勳上書請求修城築防。正好世宗剛即位,就發給他國庫銀四十餘萬兩。他命令四位部將各領一隊人馬駐守要害地帶,自己身先士卒荷鍤挑擔,參加勞動。前後分別修城牆,挖護城河各九萬一千四百多丈,望敵臺、土城堡一百八十一個,招集逃亡軍民三千二百人,開墾屯田一千五百畝。又在中固、鐵嶺築起城牆,切斷陰山、遼河的交通,加強蒲河、撫順的城防,扼守交通要衝。這樣邊防很堅固了。評定功績,他官升一級。此後他幾次上書主張革除對軍民不利的弊政,都得到朝廷批准。後來因病還鄉療養,重出後起任原官,到南院值勤,三次升遷,做到了刑部尚書,加封太子少保銜。

  世宗因京營存在很多弊端,想加以整頓,於是加封承勳為太子太保,改當兵部尚書兼左都御史,專門督辦團營。不久兼職主持都察院。因為又生了病,三次上書請求退休,書中說:“山西潞城的盜賊,朝廷動用四道兵討伐它,權力不統一在一個人手中,所以沒有效果。川、貴芒部的戰事規劃不當,屢勝屢叛,應派伍文定深心謀劃,不要一味用兵。豐、沛地方的修河工程,二年之中換了三個大臣,工程尚未竣工,應讓懂得水利的大臣各陳己見,然後由侍郎潘希會考慮可否。諸事之中尤其緊要的,在於疏通君臣之間訊息不通。請陛下仿效唐、宋時轉對、次對故事,不時召見大臣。”世宗不允許他辭職,他的建議則下發給主管部門討論。當時陝西、山西、湖北、四川年成不好,皇上頒佈詔書減免田租。承勳建議說“:主管部門按慣例十月份就開始徵收田賦。現在已九月份,恐怕地方上官吏催促百姓完租,暗裡圖謀侵吞減免田賦。應在他們還沒徵收時派遣官吏速到彼處,把減免數額予以公佈,即使偏僻的山村,也讓百姓家喻戶曉。主管部門不能奉詔宣揚朝廷關心百姓的精神,就加以問罪;撫按不加舉報的,同罪。”世宗贊同並採納了這個意見。後來他又上書把京營把總湯清削了官,郭勳上書替湯清請求,言語之間攻擊了承勳,承勳於是請求退休。給事中王準等彈劾郭勳專橫,世宗於是頒發敕文批評了郭勳,並把湯清交給法司處理。

  兵部尚書胡世寧退休後,世宗詔令承勳回兵部擔任尚書。他上書說“:朝廷有大事或者是推選文武大臣,肯定要下達朝中議論。但參加議論的人大多睜著眼睛,一語不發,拱著手聽別人說話。建議在議論之前,由被薦人詳述自己的主張,並公佈給參加議論的大臣,讓大家先熟悉箇中緣由,然後在討論時平心靜氣,商量辯論,都說出自己的想法。被薦人的主張如不稱人意,允許他再作奏議。如此或許足能聽到大臣們的各種意見,而推薦出來的人也出於公正了。”世宗認為他說得對,下詔對此加以強調。不久又讓他兼職督辦團營。諫官在攻擊張璁、桂萼一夥人時連及承勳,承勳連章請求退休,世宗又以溫和的口氣下詔挽留。當時宦官外出鎮守的大多殘暴、專橫。承勳根據諫官李鳳毛等人的主張,先後裁汰了二十七個鎮守宦官,又把五百名錦衣官予以革職,削減了幾千名混在監局中的濫冒宦官。只御馬監沒有撤除,又按著給事中田秋的奏議,多加裁減。然後又請把騰驤四衛改為部屬,核查其中的假冒人員,世宗同意了。有宦官說過去在彰義門打敗也先,在東市消滅曹賊,都是四衛的功勞;四衛兵在內值勤容易集合,隸屬兵部就多有不便了。承勳說“:彰義門戰事的發生,禍害是由劉瑾引起的;在東市做盜賊的不是別人,而是曹吉祥。”世宗最終聽了承勳的意見,把四衛改歸兵部管轄。盜賊侵犯大同時,朝廷決定派大臣外出督領軍隊。大家推舉都御史王憲,王憲不肯去。給事中夏言對承勳說:“情況緊急,先生您該走一趟了。”承勳最終還是沒有提出來。給事中趙廷瑞上書批評王憲並說到承勳,正好敵人被打退了,此事不了了之。

  嘉靖十年(1531)春天,颳起大風來,白天的天色也灰暗不明,世宗因此憂念邊疆的事情。承勳建議說“:去年黃河一結冰,敵人的騎兵就都到河套來騷擾。我以為延、寧、固原都應當戒備。甘肅的軍餉全靠河東供應,應在蘭州設倉儲糧,以備急用。過去河西擔心吐魯番入侵,現在亦卜喇的人也敢深入進來。兩股敵兵紛擾邊疆,河西駐兵更顯得勢單力薄。我看敵人出入河套,都要經過莊浪,應在那裡緊急設防,修繕城堡,以期切斷戰線,使兩敵不得聚合一處。兀良哈部離北京最近,不好自安撫,就將成為門庭之內的盜賊。另外雲南安鳳的叛亂已經弄得軍民貧困了,臨安、蒙自又出現了盜賊,假如曠日持久不能平定,恐怕將成為天下的大患啊。聽說交趾的王太子亡命於寮國,以後如歸順我國,請求援助,或者佔據領土求取封賞,這都還是不可預測的事。現在只有選人理財,富我國家,才可指望邊疆無事可憂。”世宗高興地聽取了他的建議。

  承勳為人沉著、堅強,胸有韜略。世宗皇帝所信任的人中,除輔臣而外,只有承勳與胡世寧兩個,每遇大事就向他們詢問意見。他們兩個也孜孜不倦,辛勞國事,腹中所知,知無不言。世寧死後半年,承勳也去世了,世宗對他們的死深感惋惜、悼念,追贈少保,諡他為“康惠”。生前賜給他的東西除規定外,還特別給他白金、彩幣、稻米、菜蔬等物。承勳做官四十年,家中卻沒有多餘的錢財。他關於“大禮”的主張,也是和胡世寧相一致的。

  鄭曉,字窒甫,浙江海鹽人。嘉靖元年(1522)考中鄉試第一名,第二年中進士,做了職方主事。期間,他堅持天天披閱過去的文牘,得以通曉天下遠塞近山及各地兵馬的虛實、強弱。尚書金獻民囑託他編寫《九邊圖志》,書成以後,人們爭著抄寫、傳閱。因為“大禮”之爭受到廷杖的刑罰。大同兵變後,他上書極力論說不可赦免主犯。張孚敬掌權後器重他,想把他安排在翰林院和諫官的位置上,他都不予理睬。父親死後他回家守喪,過後很長時間得不到起用。

  許瓚當時是禮部尚書,把他調入吏部,做考功郎中。夏言被罷相後,世宗恨諫官們沒有糾舉他,就命令吏部對他們加以考察,分別去留。大學士嚴嵩想借此排擠自己不喜歡的人,可是鄭曉卻拿掉了喬佑等十三個人,這些人大多和嚴嵩關係很好。嚴嵩這下很是恨他,就把他調入文選司。嚴嵩想用趙文華來負責考功司,鄭曉對許瓚說:“過去黃禎做文選,調李開先做考功,他們都是山東人,所以皇上不同意。現在調文華來,我就只好避開了。”許瓚用這個理由謝絕了嚴嵩。嚴嵩又想讓他的兒子世蕃做尚寶丞,鄭曉說:“治中升做知府,符合常例;升做尚寶丞,過去沒這個先例。”嚴嵩更加惱恨了,後來用鄭曉舉薦在貶官員周鐵等人的名義,把他貶出去做和州同知。稍後鄭曉升為太僕丞,經南京太常卿,又召入朝,做了刑部右侍郎,不久改調兵部,兼副都御史,負責總督漕運。

  當時大江南北都可以看到倭寇,漕運的船隻幾乎無法航行。鄭曉請撥發國庫銀數十萬兩,用以建造戰艦,修築城堡,操練兵將,收集糧草。世宗頒詔同意。中國的奸民得到倭寇的賄賂,很多人和倭寇相勾結,通州人顧表尤其殘忍、狡黠,替倭寇充當指導。因此倭寇的營地都位於要害地帶,官兵的虛實也知之無餘。鄭曉懸重賞抓住顧表並斬了他。招募勇猛強悍的鹽客當兵,增設泰州海防副使,修築了瓜洲城,並在廟灣、麻洋、雲梯等出海口都增派駐兵,設立..望臺。就這樣先在通州打敗倭寇,又在如皋、海門連著獲勝,在呂泗襲擊他們之後,把倭寇圍困在狼山,前後斬敵九百多,倭寇敗逃而去。論功後,鄭曉又得到晉級,三次受到世宗賞賜的銀幣。

  當時倭亂中有很多中國人參加。鄭曉為此上書說:“勇武有謀的中國人,因為無所施展,所以才甘心作賊。國家如果不對這些人廣行網羅,讓他們有出人頭地的臺階,恐怕會有像孫恩、盧循那樣的人從中冒出,那樣禍就大了。洪武時倭寇侵略到海州縣,憑著高皇帝的聲名,加上謀臣老將,修築城牆,訓練士兵,經營了幾年,還沒能平定下來。後來招募漁戶、島民、鹽客、..戶編成一支水軍達幾萬人,又派使節過海到倭國宣示刑賞,很久以後,倭人才不敢來侵擾。現在長江以北雖然太平無事了,但是海面上船隻往來,倏忽千里。倭寇依仗華人做他們的耳目,華人又仗著倭寇做自己的爪牙,不詳加區分處理,後患可不容易消除啊。”世宗很是採納了他一些意見。

  不久他被召還朝做了吏部左侍郎,又升為南京吏部尚書。世宗因為鄭曉懂得軍事,改用他做右都御史,協助辦理軍事,不久任命他為刑部尚書。俺答把大同右衛圍困得很緊,世宗讓兵部尚書楊博前去指揮大軍作戰,於是用鄭曉代理兵部事務。鄭曉上書說“:現今軍事問題正難辦,可是挑選出來聽候調遣的三五千京軍士兵,竟然還命令他們出去服役打工,怎麼進行戰務呢?請調他們歸隊!”世宗即刻聽用了他的意見。

  不久他又回去辦理刑部的事務。那時嚴嵩的權勢更加炙手可熱。鄭曉一向不喜歡嚴嵩這個人。那時候的一些大案如總督王忄予因辦案不當,中允郭希顏因論事謬誤,鄭曉一併從輕判案,嚴嵩卻援用重典。南京造反士卒周山等人殺死侍郎黃懋官,海盜汪直勾結倭寇作亂,鄭曉援用重典,嚴嵩卻有意對他們寬大處理。只有巡撫阮鶚、總督楊順、御史路楷數案,因為嚴嵩曲意庇護,鄭曉不能完全繩之以法,所以議論者說他斷案時罪重罰輕,不合律令。

  按照先前的事例,在北京的軍民訴訟,都呈遞狀紙給通政司然後送法司審訊、判決。各個部門有應加審訊的犯人,也要向上送交法司辦理,沒有自行判決、發落的。後來各個部門不再遵守成規,辦起案來紛紛攘攘。鄭曉上書請照先前成規進行,世宗同意了,於是刑部有時也在京郊的府縣逮捕犯人。而巡按御史鄭存仁認為訴訟應當從下向上,所以傳令州縣官吏,法司要追拿的犯人,不要輕易交出。鄭曉聽說後,領著侍郎趙大..、傅頤按著先前的成規向皇帝爭取,存仁也根據律令遞了奏章。他們的奏章都被髮放給都察院會同刑科評議。都察院的決議還沒有報上去,鄭曉又上書為自己辯護。嚴嵩藉此鼓動世宗的火氣,使世宗嚴厲批評了鄭曉,然後罷了他的官,兩個侍郎也被貶了兩級。

  鄭曉通達經術,熟悉國家的典章制度,當時聲望很高。但是被權貴壓制,他無法完全實現自己的抱負。回鄉以後,他戴著稜形頭巾,穿上平民百姓的服裝,和家鄉的父老交遊,碰上他的人並不知道他原本是達官貴人。他死後,他的兒子鄭履淳等向朝廷申訴他抗擊倭寇的功績,皇上下詔恢復了他的官職。隆慶初,追贈太子少保,諡端簡。

補充糾錯
大家都在看
分享連結